Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84)
-   -   [gelöst] Erbitte Lesehilfe Polnisch, Sterbeeintrag 1822 (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=182054)

zummelt 16.11.2019 22:32

Erbitte Lesehilfe Polnisch, Sterbeeintrag 1822
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1822
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tkaczerwska Gora
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Elisabeth Steinbring, verheiratete Lucht


Hallo,

wie angedeutet, würde ich gern die Hilfe des Forums in Anspruch nehmen.

Es handelt sich um einen Sterbeeintrag von Anna Elisabeth Lucht, geb. Steinbring. Das Sterbedatum müsste der 31.08.1822 sein, der Ort Tkaczerwska Gora.

Lassen sich aus dem Text noch weitere Angaben gewinnen? Vor allem das Alter und der Geburtsort, aber auch die Namen der Eltern sind von Interesse.

Herzlichen Dank für eure Arbeit
Steffen

https://www.familysearch.org/ark:/61...195&cat=988522

Mathem 17.11.2019 02:02

Hallo Steffen,

um diese nächtliche Zeit habe ich wohl noch nie etwas übersetzt, aber eine vorhin erhaltene E-Mail (positiven Inhalts) hält mich wach…




Hier also meine Übersetzung in Stichworten:

Nr. 54/ 31. August 1822, Parzęczew
Anzeigende: Johann (Jan) Ratke, 40 Jahre alt, und Friedrich May…?.., 50 Jahre alt; beide wohnhaft in Tkaczewska Góra
Sterbedatum: am heutigen Tag (= 31. August)
Elisabeth, Frau des Peter Lucht, 55 Jahre alt, sie war drei Wochen krank


Mehr Informationen sind leider nicht vorhanden. Kein Geburtsort, keine Eltern. Es steht ja nicht einmal ihr Geburtsname darin. :(

Grüße von
Mathem

zummelt 17.11.2019 09:14

Hallo Mathem,

Danke für Dein (nächtliches) Engagement!!

Steffen


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:00 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.