Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- u. άbersetzungshilfe fόr fremdsprachige Texte (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84)
-   -   [gelφst] Urkunde von 1301 wer weiί weiter? (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=179290)

Igel-11 05.09.2019 17:03

Urkunde von 1301 wer weiί weiter?
 
Liste der Anhδnge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:


Anhang 113223Hallo,
in unserem Stadtarchiv in Weiίensee / Thόr. hatte ich eine Urkunde gefunden, die teilweise (durch Mδusefraί) unleserlich geworden ist. Durch langes Suchen in anderen Quellen, fand ich eine Abschrift dieser Urkunde, leider nur teilweise όbersetzt wieder und konnte sie dem Jahr 1301 zuordnen. Nun versuchte ich die Urkunde zu entziffern, was mir nur teilweise gelang, aber ich komme nicht weiter. Da in dieser Urkunde unsere Stadtkirche "St. Petri" in dieser Urkunde zum ersten mal erwδhnt wird, wδre es wichtig mehr όber den Inhalt der Urkunde zu erfahren.

bezieht sich auf die Urkunde
1301 21. Juni (Albanstag) Der Rat zu Weiίensee bekundet, dass Theoderich Pfahl (Thal) auf sein Haus einen Wachszins von einem Pfund, Heinrich Voyschnade ? einen solchen von einem halben Pfund fόr die Kirche des Apostels Paulus zu Jechaburg aufgenommen haben, zur Entsόhnung der durch Blutvergieίen befleckten Petrikirche in Weiίensee.
---
Verspricht ein gewisser Theodoricus „qui ecclesiam S. Petri in Wissense effussione sanguinis temere violavit” (welcher die Kirche zu St. Petri durch Blutvergieίen entweiht hat), zur Strafe dieser Kirche und der Kirche in Jechaburg jδhrlich „tria talenta cerae” (3 Talente Wachs) zu geben.

13. Juli, bestimmen der Mόnzmeister Burchard und Rudolf von Schφnstedt d. Δltere, als „magistri consulem“ (Ratsmeister) und die όbrigen „consules“ (Ratsleute) von Weiίensee, die Buίe dreier Bόrger fόr eine durch Blutvergieίen begangene Schδndung der Kirche St. Peter.

mein Versuch, sie zu entziffern

Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

von/Schφnstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/………..…….Heinrich de Harraz Con- 2

rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / ……………/………………/………………/Hen………/………… 3

………/……………/……………/…………/………/phal/………/………/…………/………/………/……………/ 4

………/……………/………/……………/Haus/das/voyschnad/……………/………………/…………/………… 5

………/…………/in/der/langen/gaίe/und/……/………/………/………/………/………/………/………/………. 6

………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/…………/…………/ 7

………/……………/………/………/………/…………/…………/………/………/………/………/………/………/ 8

in/Wizense/………/…………/…………/…………/wasmod/…………/petri/………/………/………/………/………/ 9

…………/…………/…………/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/………/ 10

…………/………/…………/………/wizense/anno/……/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

…………/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12

consanguineus 05.09.2019 18:21

Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

von/Schφnstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/………..…….Hans(?) de Harraz Con- 2

rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / ca(r)nifex / Helwich / smelstoyf(?) /………………/ Hans(?) / de/ Botelstete (Buttelstedt) 3

junior / recognoscam(?)/……………/…………/………/phal/………/ .... / ... / de / domo / sua / sita / kegen(gegen?) / 4

deme / Lindenboyle(?) /………/ talentum /……………/Hans/ ... / voyschnad/……………/……… / cum / suis /…………/de / domo 5

sua / sita /in/der/langen/gaίe/apud/Syffridu(m)/ sub /………/dimidi /talentum /………/………/………. 6

………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/…………/ debere / 7

………/……………/………/suos /………/obligavit /………/…………/………/………/ petri /………/………/………/ 8

in / Wizense / Bertold / de /………/………… /wilhelmi / … /wasmod/…………/..... /………/ fratre / suo /………/………/ 9

…………/…………/…………/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/ciuitate / 10

suam /………/ huit / scripto /…………/………/wizense/anno/……/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

…………/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12

Igel-11 06.09.2019 08:47

Guten Morgen,
vielen Dank, sie haben mehr sehr geholfen.

Interrogator 06.09.2019 09:45

Nos /Bernd

Lass das Dokument mal professionell glδtten

consanguineus 06.09.2019 09:58

Guten Morgen Igel-11,

ich όbernehme aber keine Gewδhr fόr Richtigkeit, da ich nur interessierter Laie bin.

Viele Grόίe
consanguineus

henrywilh 06.09.2019 10:11

Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

von/Schφnstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/sub arbore /Hans(?) de Harraz Con- 2

rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / lanifex / Helwich / smelstoyf(?) /et/ Hans(?) / de/ Botelstete (Buttelstedt) 3

junior / recognoscam(?)/publica/……/quod/…/……/phal/………/ .... / ... / de / domo / sua / sita / kegen(gegen?) / 4

deme / Lindenboyle(?) /………/ talentum /……………/Hans/ ... / voyschnad/……………/……… / cum / suis /…………/de / domo 5

sua / sita /in/der/langen/gaίe/apud/Syffridu(m)/ sub /arbore/coram/dimidi /talentum /………/………/………. 6

………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/Jerusalem/et/ debere / 7

………/………/se/………/suos /………/obligaverunt(?)/………/at/ad honest…/………/ petri /………/………/………/ 8

in / Wizense / Bertold / de /………/………… /wilhelmi /et/wasmod/…………/..... /………/ fratre / suo /fecerunt/………/ 9

…………/effusione/temere/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/ciuitate / 10

suam /………/ huit / scripto /…………/………/wizense/anno/domini/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

tiris/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12

Ich fόrchte, in der Vorlage sind noch Fehler enthalten.
Wie wδre es, weil das όberwiegend Latein ist, die Anfrage (auch) in die Fremdsprachenabteilung zu schieben?

Alter Mansfelder 06.09.2019 11:48

Hallo zusammen,

die fόrchterlichen Abkόrzungen machen Urkunden aus dieser Zeit immer schwierig. Mein Versuch:


1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) C... ((?)) C... ((?)) in wizense, videl(icet?)) Rudol
2 fus de Schinstete, Hartma(n)n(us) de Ludersborn Henric(us) Anewege Lod(arus?) Subarbore, Henr(icus) de Harraz, Con
3 rad(us) de Kanewerfen, B(er)told(us) Klubelin walter(us) Lanifex Helwic(us) Smelztoyf et Henr(icus) de Botelstete
4 Junior recognoscim(us) publice p(raesentes?), q(uo)d Theod(orus) d(ic)tus Phal cu(m) suis fidelib(us) de domo sua sita kegen ((= gegen))
5 deme Lindenboyle vnu(m) ((?)) Talentu(m) Cere... ((?)) Henr(icus) d(ic)tus voyschnand etia(m) cu(m) suis he(re)dib(us) de domo
6 sua sita in der langen gasse apud Syffridu(m) sub arbore etiam dimidi Talentu(m) Eccle(siam) b(ea)ti
7 Petri in Jechaborg dare annis ((?)) singul(is) ((?)) ... ... quis Canta... ((?)) Letare Jerusale(m) et debere
8 ...tare ((?)) ibide(m) se p(er) suos nu...os ((?)) obligaru(n)t ((?)). Pemenda ((?)) at ad hono… ((Textverlust)) Petri ap(osto)li eiu(us) Eccle(si)am
9 in Wizense Bertold(us) de wymar Joh(ann)es wilhelmi et Wasmod(us) S... ((Textverlust)) eod(em) fratre suo feceru(n)t, san
10 guinis effusione te mere v...laru(n)t Jnho(rum) ((?)) et Singlor(um) ... ((Textverlust)) ...deris Sig(i)ll(u)m n(ost)re Ciuitatis
11 appom ((?)) fram(us) ((?)) huit scripto D(atum) et actu(m) wizense Anno D(omi)ni ... ((Textverlust)) die b(ea)ti Albani mar
12 tiris gloriosi


Am Besten auch in das Fremdsprachenforum verschieben. Mit besseren Lateinkenntnissen kann man hier sicher mehr erkennen.

Es grόίt der Alte Mansfelder

ChrisvD 06.09.2019 12:18

1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) Cet(er)iq(ue) Consules in wizense, videl(icet) Rudol
6 ... Talentu(m) Cere Eccl(esi)e ...
10 ... temere violaru(n)t ...
11 apponi fecim(us) huic scripto ...

Igel-11 15.09.2019 18:37

Hallo,
bin erst jetzt aus dem Urlaub gekommen. Ich mφchte nun allen Danken, die mir bei der Entzifferung der Urkunden geholfen haben.

Igel-11 17.09.2019 10:31

Urkunde von 1301 in Latein, wer weiί weiter?
 
Liste der Anhδnge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes: Urkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1301
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weiίensee /Thόr.
Namen um die es sich handeln sollte: St. Petri


Hallo,
in unserem Stadtarchiv in Weiίensee / Thόr. hatte ich eine Urkunde gefunden, die teilweise (durch Mδusefraί) unleserlich geworden ist. Durch langes Suchen in anderen Quellen, fand ich eine Abschrift dieser Urkunde, leider nur teilweise όbersetzt wieder und konnte sie dem Jahr 1301 zuordnen. Nun versuchte ich die Urkunde zu entziffern, was mir nur teilweise gelang, aber ich komme nicht weiter. Da in dieser Urkunde unsere Stadtkirche "St. Petri" in dieser Urkunde zum ersten mal erwδhnt wird, wδre es wichtig mehr όber den Inhalt der Urkunde zu erfahren.

bezieht sich auf die Urkunde
1301 21. Juni (Albanstag) Der Rat zu Weiίensee bekundet, dass Theoderich Pfahl (Thal) auf sein Haus einen Wachszins von einem Pfund, Heinrich Voyschnade ? einen solchen von einem halben Pfund fόr die Kirche des Apostels Paulus zu Jechaburg aufgenommen haben, zur Entsόhnung der durch Blutvergieίen befleckten Petrikirche in Weiίensee.
---
Verspricht ein gewisser Theodoricus „qui ecclesiam S. Petri in Wissense effussione sanguinis temere violavit” (welcher die Kirche zu St. Petri durch Blutvergieίen entweiht hat), zur Strafe dieser Kirche und der Kirche in Jechaburg jδhrlich „tria talenta cerae” (3 Talente Wachs) zu geben.

In einem anderen Forum wurde versucht den Text zu entschlόsseln, aber da er in Latein ist, kamen wir nicht weiter. Hier der Text:
1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) C... ((?)) C... ((?)) in wizense, videl(icet?)) Rudol
2 fus de Schinstete, Hartma(n)n(us) de Ludersborn Henric(us) Anewege Lod(arus?) Subarbore, Henr(icus) de Harraz, Con
3 rad(us) de Kanewerfen, B(er)told(us) Klubelin walter(us) Lanifex Helwic(us) Smelztoyf et Henr(icus) de Botelstete
4 Junior recognoscim(us) publice p(raesentes?), q(uo)d Theod(orus) d(ic)tus Phal cu(m) suis fidelib(us) de domo sua sita kegen ((= gegen))
5 deme Lindenboyle vnu(m) ((?)) Talentu(m) Cere... ((?)) Henr(icus) d(ic)tus voyschnand etia(m) cu(m) suis he(re)dib(us) de domo
6 sua sita in der langen gasse apud Syffridu(m) sub arbore etiam dimidi Talentu(m) Eccle(siam) b(ea)ti
7 Petri in Jechaborg dare annis ((?)) singul(is) ((?)) ... ... quis Canta... ((?)) Letare Jerusale(m) et debere
8 ...tare ((?)) ibide(m) se p(er) suos nu...os ((?)) obligaru(n)t ((?)). Pemenda ((?)) at ad hono… ((Textverlust)) Petri ap(osto)li eiu(us) Eccle(si)am
9 in Wizense Bertold(us) de wymar Joh(ann)es wilhelmi et Wasmod(us) S... ((Textverlust)) eod(em) fratre suo feceru(n)t, san
10 guinis effusione te mere v...laru(n)t Jnho(rum) ((?)) et Singlor(um) ... ((Textverlust)) ...deris Sig(i)ll(u)m n(ost)re Ciuitatis
11 appom ((?)) fram(us) ((?)) huit scripto D(atum) et actu(m) wizense Anno D(omi)ni ... ((Textverlust)) die b(ea)ti Albani mar
12 tiris gloriosi


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:56 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.