Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84)
-   -   [gelöst] lat. Hochzeitseintrag 1741 (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=166142)

AD18 23.09.2018 12:27

lat. Hochzeitseintrag 1741
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes: Matrika Jijin-121-8-1702-1761_00073
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Heikovitz, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Jan Dobry und Ludmilla


Liebe HelferInnen :)

da ich kein Latein kann habe ich die Worte vermutlich falsch entziffert und interpretiert:
  • 1 May E Pago Heykowitz T? ? de more denuntiationibus, quar? fuit? 9 Aprilis da? 16? Aprilis za 23 ? ? ? ? te testo impe mento copulato honestus Viduus Joannes Dobry cum sua honesta Sponsa Ludmilla filia ? ust defunti Joannes Tomka-nto ? Domini Daubravicensis.
  • 1. Mai 1741 im Dorf Heikowitz (...) Verkündung der Hochzeit des ehrsamen Witwers Joannes Dobry mit der ehrsamen Braut Ludmilla, Tochter des … Joannes Tomka aus dem Herrschaftsbereich Dobravice.

Ich möchte sicher gehen, dass ich alles richtig übertragen habe und nichts fehlt.

Herzlichen Dank!

Jürgen Wermich 23.09.2018 12:35

Hast Du noch ein Bild dazu oder einen Link?

Interrogator 23.09.2018 12:37

ein Scan wäre hier hilfreich!

Ich rate mal:

de more denuntiationibus, quae fuerunt 9 Aprilis da? 16? Aprilis za 23 ? ? ? ?

AD18 24.09.2018 19:54

Scan
 
sorry, der Hochladen Button lässt mich verzweifeln :) Jetzt mit Scan.


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:55 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.