Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 38
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Hotchner
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2014, 16:51
Antworten: 2
[gelöst] Todesursache 1945
Hits: 526
Erstellt von Hotchner
Danke Steffen!

Danke Steffen!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2014, 16:45
Antworten: 2
[gelöst] Todesursache 1945
Hits: 526
Erstellt von Hotchner
Todesursache 1945

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1945
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Krohnhorst
Namen um die es sich handeln sollte: Prellwitz


Hallo zusammen,

wieder...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.08.2014, 14:04
Antworten: 3
Hits: 638
Erstellt von Hotchner
Ich danke euch beiden sehr Gruß

Ich danke euch beiden sehr

Gruß
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.08.2014, 12:22
Antworten: 3
Hits: 638
Erstellt von Hotchner
Heiratsurkunde 1894

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dortmund
Namen um die es sich handeln sollte: Borgstädt, Lünemann


Hallo Zusammen,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.08.2014, 14:25
Antworten: 6
[gelöst] Familienbuch
Hits: 703
Erstellt von Hotchner
Danke für eure Hilfe. Ich habe folgendes...

Danke für eure Hilfe.

Ich habe folgendes gefunden:

Während der deutschen Besetzung Polens (http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Besetzung_Polens_1939%E2%80%931945) wurde der Ort von 1940-1943...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.08.2014, 12:11
Antworten: 6
[gelöst] Familienbuch
Hits: 703
Erstellt von Hotchner
Danke für die Hilfe. Ja das mit dem...

Danke für die Hilfe.

Ja das mit dem unbekannt konnte ich auch lesen aber der Ort an dem sie geheiratet haben wäre für mich interessant.

Folgendes lese ich da : Neuhoff ? Kreis ?????????
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.08.2014, 11:20
Antworten: 6
[gelöst] Familienbuch
Hits: 703
Erstellt von Hotchner
Familienbuch

Quelle bzw. Art des Textes: Familienbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1950
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hagen


Guten Morgen,

ich hoffe das ihr mir wieder mal helfen könnt.
Es geht darum...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 19:35
Antworten: 3
[gelöst] Sterbeurkunde 1933
Hits: 546
Erstellt von Hotchner
was würde ich nur ohne euch tun? Danke ...

was würde ich nur ohne euch tun?

Danke

Dirk
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 19:29
Antworten: 3
[gelöst] Sterbeurkunde 1933
Hits: 546
Erstellt von Hotchner
Sterbeurkunde 1933

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1933
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dortmund


Hallo,

habe schon wieder ein Problem beim Lesen der Urkunde.
In dieser...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 17:33
Antworten: 3
Hits: 737
Erstellt von Hotchner
Danke für eure super Hilfe. Dirk

Danke für eure super Hilfe.

Dirk
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 16:35
Antworten: 3
Hits: 737
Erstellt von Hotchner
Geburtsurkunde 1897

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1897
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dortmund


Hallo Zusammen,

habe heute schon das zweite Leseproblem und ich hoffe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 10:05
Antworten: 2
Hits: 526
Erstellt von Hotchner
Hallo Friedrich, danke für deine schnelle...

Hallo Friedrich,

danke für deine schnelle Hilfe. Ja es ging um die zweite Spalte.

Gruß
Dirk
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2014, 09:39
Antworten: 2
Hits: 526
Erstellt von Hotchner
Grund des Ablebens 1867

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Körbecke, Kr. Höxter


Hallo an euch,

nach langer Zeit bin ich mal wieder da. ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.10.2011, 08:16
Antworten: 4
[gelöst] Sterbeurkunde 1887
Hits: 600
Erstellt von Hotchner
Das mit der Kesselstraße klingt super, sie ist...

Das mit der Kesselstraße klingt super, sie ist nur knapp 300 m von dem ersten Wohnsitz der Familie entfernt.

Danke euch beiden für eure Hilfe.

Hotchner
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.10.2011, 07:39
Antworten: 4
[gelöst] Sterbeurkunde 1887
Hits: 600
Erstellt von Hotchner
Sterbeurkunde 1887

Guten Morgen euch allen,

mal wieder benötige ich Hilfe bei ein paar Begriffen.
Ich hoffe ihr könnt mir weiter helfen.

Also folgendes kann ich entziffern:
bekannt
die Ehefrau Lünemann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.09.2011, 11:19
Antworten: 2
Hits: 547
Erstellt von Hotchner
Sterbeurkunde von 1876

Guten Morgen euch allen,

ich habe ein Problem mit dem Lesen der handschriftlichen Eintragungen in eine Sterbeurkunde.
Es wäre super wenn ihr mir dabei helfen könntet.
Soweit kann ich sie selber...
Forum: Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie 06.09.2011, 15:10
Antworten: 2
Hits: 3.521
Erstellt von Hotchner
Hallo tori, die Familiennamen Lorencz,...

Hallo tori,

die Familiennamen Lorencz, Lorentz, Lorentcz, Lorenz kommen in dem Familienbuch der Pfarrgemeinde Abaliget und Hetvehely vor. Habe dort nachgesehen aber keinen Jakob Lorenz darin...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.09.2011, 13:31
Antworten: 0
[ungelöst] Traueintrag 1901
Hits: 568
Erstellt von Hotchner
Traueintrag 1901

Hallo miteinander,

hab mit der Entzifferung in den beiden Spalten "Ob Eltern oder der Vormund die Einwilligung gegeben und wie solches geschehen" so meine Probleme.
Es ist die vierte Spalte im...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.09.2011, 12:53
Antworten: 3
[gelöst] Traueintrag 1840
Hits: 608
Erstellt von Hotchner
Danke für eure Hilfe! Hotchner

Danke für eure Hilfe!

Hotchner
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.09.2011, 09:08
Antworten: 3
[gelöst] Traueintrag 1840
Hits: 608
Erstellt von Hotchner
Traueintrag 1840

Hallo miteinander,

hoffe ihr könnt mir mal wieder beim Entziffern eines Traueintrags helfen.

Folgendes entziffer ich:

März 1.
Johann Adam Koch zu Rodenberg, der _______
Ackermanns Peter...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.08.2011, 15:52
Antworten: 1
Hits: 646
Erstellt von Hotchner
Militärische Verwendungskarte

Mahlzeit,

habe ein Problem mit dem lesen unter Punkt 8 (ausgeübter)

Ich hoffe das ihr mehr als nur Hilfsarbeiter entziffern könnt.

Danke !!

Hotchner
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2011, 19:35
Antworten: 4
[gelöst] Taufpaten von 1890
Hits: 772
Erstellt von Hotchner
Taufpaten von 1890

Hallo,

habe ein Problem mit dem Lesen der Taufpaten.

Ich lese bisher folgendes:
Elisabeth Maria Pickert,
Ehefrau zu Kirchlinde
Hermann ____mann, ______
zu Barop
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2011, 15:48
Antworten: 1
[gelöst] Sterbeurkunde 1921
Hits: 500
Erstellt von Hotchner
Sterbeurkunde 1921

Hallo an euch,

benötige Hilfe bei einer Textpassage aus einer Sterbeurkunde.

Danke fürs Helfen!

Hotchner
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2011, 15:43
Antworten: 2
Hits: 552
Erstellt von Hotchner
Danke Gaby! Die mir unklaren Worte hast du...

Danke Gaby!

Die mir unklaren Worte hast du mir übersetzt.
Der Eintrag lautet dann:

Anton ???
Pfarrer Zeugen 1. Lau
renz Kotthof und
2 Röttger Flas
haer Lehrer
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.08.2011, 12:59
Antworten: 2
Hits: 552
Erstellt von Hotchner
Traueintrag 1844 die zweite

Hallo euch allen,

so hier noch eine Spalte des Traueintrages von 1844.
In dieser Spalte kann ich leider gar nichts entziffern.

Danke für eure Hilfe.

Hotchner
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 38

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:58 Uhr.