Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 87
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: jonasjosef
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.03.2021, 06:41
Antworten: 2
Hits: 94
Erstellt von jonasjosef
Rosina Barbara Brenner // Taufeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Evangelisches Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1738
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kirchenbuch Haßfelden, Orlach, Wolpartshausen darin enthalten Sonnhofen...
Forum: Baden-Württemberg Genealogie 02.01.2021, 20:35
Antworten: 3
Hits: 6.518
Erstellt von jonasjosef
Vielen Dank Michael, es hat sich mit Offenburg...

Vielen Dank Michael, es hat sich mit Offenburg aber anscheinend um falsche Zeitzeugenaussagen gehandelt.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.12.2020, 14:08
Antworten: 4
Hits: 566
Erstellt von jonasjosef
Vielen, lieben Dank "benangel", "Ahnenhans" und...

Vielen, lieben Dank "benangel", "Ahnenhans" und "Verano".
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.12.2020, 10:34
Antworten: 4
Hits: 566
Erstellt von jonasjosef
Marie Theresia Sophie Quade geb. Hoffmann bzw. Walter // Sterbeeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt // Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1895
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Marie Theresia Sophie...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2020, 09:56
Antworten: 3
Hits: 349
Erstellt von jonasjosef
Vielen Dank "Ahnenhans" und "GiselaR". Auf...

Vielen Dank "Ahnenhans" und "GiselaR". Auf Rentenempfänger hätte ich wirklich selbst kommen können.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2020, 09:47
Antworten: 3
Hits: 349
Erstellt von jonasjosef
Otto Hoffmann // Sterbeeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt // Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1912
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Breslau / Schlesien
Namen um die es sich handeln sollte: Otto Hoffmann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.11.2020, 20:52
Antworten: 5
Hits: 767
Erstellt von jonasjosef
Besten Dank.

Besten Dank.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.11.2020, 20:52
Antworten: 13
Hits: 1.490
Erstellt von jonasjosef
Sehr, sehr aufschlussreich. Woher stammt...

Sehr, sehr aufschlussreich.


Woher stammt denn eigentlich die Information "Paul war 1832 Forstwarth und 1834 herrschaftlicher Bannwarth." lieber "Horst von Linie 1"?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:54
Antworten: 5
Hits: 767
Erstellt von jonasjosef
Herzlichen Dank "Monika Holl". Die Zeugen...

Herzlichen Dank "Monika Holl".

Die Zeugen wären noch von großem Interesse. Eventuell kann ich dadurch noch etwas ableiten.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:50
Antworten: 3
Hits: 636
Erstellt von jonasjosef
Großartige Leistung lieber "jacq". Das erschließt...

Großartige Leistung lieber "jacq". Das erschließt mir viele neue Erkenntnisse! Ich beneide dich um diese Gabe.

Auf dem Meßtischblatt 3971 für "Zerkow" findet sich ein kleines Gut namens...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:40
Antworten: 5
Hits: 767
Erstellt von jonasjosef
Es wäre eine große Freude für mich, wenn bei dem...

Es wäre eine große Freude für mich, wenn bei dem vorliegenden Eheeintrag auch etwas zu entziffern ist.

Folgendes konnte ich über die Eltern noch herausfinden:

- Scholz, Carl Friedrich; Bürger...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:30
Antworten: 13
Hits: 1.490
Erstellt von jonasjosef
Bestens "Friederike" und "Tinkerbell". ...

Bestens "Friederike" und "Tinkerbell".


Ist der Abschnitt mit den Taufzeugen hierbei auch noch zu lesen?


Wenn der Beruf "Brennwe(i)rth" stimmen sollte, hat jemand eine Idee was man darunter...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:27
Antworten: 3
Hits: 639
Erstellt von jonasjosef
Danke, Danke "M_Nagel" und "Verano" dies hat für...

Danke, Danke "M_Nagel" und "Verano" dies hat für mich wirklich neue Persepktiven ermöglicht, da ich nun den Namen von "Anna Barbara" erfahren habe.


War das üblich zu dieser Zeit oder in...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:24
Antworten: 2
Hits: 494
Erstellt von jonasjosef
War eine große Hilfe für mich lieber "jacq". ...

War eine große Hilfe für mich lieber "jacq".


Das mach ich gerne, aber ich verzweifel leider meistens schnell beim entziffern.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:23
Antworten: 3
Hits: 510
Erstellt von jonasjosef
Klasse "benangel" und "JMPlonka", dass bringt...

Klasse "benangel" und "JMPlonka", dass bringt mich sehr weiter!


"Johann Maner, Gerichtsschreiber" als Zeuge klingt plausibel, da die Mutter von "Johann Christoph Galke" eine "Anna Barbara...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:20
Antworten: 3
Hits: 713
Erstellt von jonasjosef
Ein großer Dank geht an "davecapps" und...

Ein großer Dank geht an "davecapps" und "Verano".
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:19
Antworten: 3
Hits: 797
Erstellt von jonasjosef
Großartig "Karla Hai" und "Verano". Das hilft...

Großartig "Karla Hai" und "Verano". Das hilft sehr weiter!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:18
Antworten: 4
Hits: 686
Erstellt von jonasjosef
Herzlichen Dank an "Anna Sara Weingart",...

Herzlichen Dank an "Anna Sara Weingart", "MartinM" und "Horst von Linie 1"!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.11.2020, 13:17
Antworten: 3
Hits: 624
Erstellt von jonasjosef
Hervorragend "Karla Hai" und Danke "Aro". ...

Hervorragend "Karla Hai" und Danke "Aro".

Ich habe bei "Familysearch" nun die Hochzeit gefunden. Dort sind die Namen "Magdalena Seger" und "Liberata Helmle" genannt.
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 20:12
Antworten: 13
Hits: 1.490
Erstellt von jonasjosef
Hallo zusammen, wir würden uns sehr...

Hallo zusammen,


wir würden uns sehr darüber freuen, wenn hier noch ein wenig Licht ins Dunkel gebracht werden könnte.


Viele Grüße an alle Ahnenforscher
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 15:49
Antworten: 2
Hits: 494
Erstellt von jonasjosef
Eduard Scholz + Beate Zimmermann // evangelisches Kirchenbuch - Eheeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: evangelisches Kirchenbuch // Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Breslau/ Schlesien
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 15:45
Antworten: 5
Hits: 767
Erstellt von jonasjosef
Eduard Scholz + Beate Zimmermann // katholisches Kirchenbuch - Eheeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: katholisches Kirchenbuch // Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Breslau/ Schlesien
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 15:25
Antworten: 3
Hits: 636
Erstellt von jonasjosef
Otto Hoffmann + Wilhelmine Scholz // Standesamt - Eheschließung

Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt // Eheschließung, Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Breslau/ Schlesien
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 12:18
Antworten: 3
Hits: 510
Erstellt von jonasjosef
Johann Christoph Galke + Teresia Margarethe Bürckner // Eheeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: katholisches Kirchenbuch // Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halbendorf/ Grottkau // Schlesien
Namen um die es sich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.11.2020, 12:10
Antworten: 3
Hits: 639
Erstellt von jonasjosef
Johann Christoph Galke // Taufeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: katholisches Kirchenbuch // Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grottkau // Schlesien
Namen um die es sich handeln sollte:...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 87

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:15 Uhr.