Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,16 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: henrywilh
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 23:57
Antworten: 3
[ungelöst] Gertrud aus Werfen
Hits: 144
Erstellt von henrywilh
Gertrud, illegitime Tochter des Joseph feueer (?)...

Gertrud, illegitime Tochter des Joseph feueer (?) Knecht [famulus, abgek.] ledig
zu Lechen am Reibsamerberg, und der Eva
Flätscherin, auch ledig ... [u.s.w.]
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 23:43
Antworten: 7
Hits: 165
Erstellt von henrywilh
Liebe Friederike, liebe Xtine, lieber Wanderer, ...

Liebe Friederike, liebe Xtine, lieber Wanderer,

vielen Dank.

@Xtine: Elisabeth ist eindeutig in Kurrent geschrieben, siehe r und h.
Öhm oder so stimmt also nur, wenn es in Kurrent steht.
TUT...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:16
Antworten: 7
Hits: 165
Erstellt von henrywilh
Wie lautet der Geburtsname der Ehefrau?

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1700
Ort und Gegend der Text-Herkunft: bei Hildesheim
Namen um die es sich handeln sollte: Ö---


Liebe Lesehelferinnen und...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 17.01.2020, 23:19
Antworten: 63
Hits: 4.466
Erstellt von henrywilh
Lächeln Warum erinnert mich diese "frühbülicken"-Sache...

Warum erinnert mich diese "frühbülicken"-Sache irgendwie an den BREXIT :? :roll:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 22:18
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 908
Erstellt von henrywilh
Nun mal "Butter bei die Fische": Ist denn...

Nun mal "Butter bei die Fische":

Ist denn irgendjemand noch der Ansicht, das sei da kein w:?:?:?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 17:14
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 908
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Richtig, eindeutig "Werner". Und das ist...

Richtig, eindeutig "Werner".
Und das ist optisch 100%ig übereinstimmend - womit "Willigers weib" praktisch fest steht.

Somit nehme ich mein #17 zurück und stelle fest, dass ASW recht hat!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2020, 22:26
Antworten: 11
Hits: 647
Erstellt von henrywilh
Stimmt. Das Lateinische ist unwichtig: "(Mit...

Stimmt.
Das Lateinische ist unwichtig: "(Mit den Sakramenten) versehen von [Name des Priesters]
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2020, 20:59
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 908
Erstellt von henrywilh
Soo viel Aufschwung ist für mich nicht glaubhaft.

Soo viel Aufschwung ist für mich nicht glaubhaft.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2020, 17:10
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 908
Erstellt von henrywilh
Ich versuche es noch mal mit Optik. Oben, bei...

Ich versuche es noch mal mit Optik.
Oben, bei Nr. 4, sieht es genau so aus. Ist das ein w - oder le - oder was?

117355
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2020, 22:02
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 908
Erstellt von henrywilh
--- gelöscht. Ich weiß es auch nicht. Maltes...

--- gelöscht.
Ich weiß es auch nicht. Maltes Zweifel am w sind nicht unberechtigt, denn da steckt ein e drinnen wie in weib, aber Cecilliger habe ich keinen gefunden.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2020, 18:39
Antworten: 4
Hits: 179
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch What else? :D

What else? :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2020, 16:17
Antworten: 3
Hits: 310
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Nur noch kurz nachgeschoben: Dass das "Reg.",...

Nur noch kurz nachgeschoben: Dass das "Reg.", also "Register", heißt, dachte ich auch schon - habe aber dem komischen R nicht getraut. 8o:D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2020, 13:09
Antworten: 3
Hits: 310
Erstellt von henrywilh
Gerloff / Gierls / in Stres- dorf vgl. Gb. Tag:...

Gerloff / Gierls / in Stres-
dorf vgl. Gb. Tag: 1834,

Also wohl: vergleiche Geburtstag.
Vielleicht klärt sich dort auch der Name "Gierls."
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 12:55
Antworten: 8
Hits: 325
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Jawoll!

Jawoll!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 10:05
Antworten: 8
Hits: 325
Erstellt von henrywilh
«P. Daniel Gaßner dient zum Hohst____

«P. Daniel Gaßner dient zum Hohst____
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.01.2020, 09:58
Antworten: 9
[gelöst] lat. Abkzg.
Hits: 298
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Prima Antworten, alles klar! Lieber Chris,...

Prima Antworten, alles klar!
Lieber Chris, liebe Gisela, lieber Huber Benedikt - ich danke Euch!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.01.2020, 23:09
Antworten: 2
Hits: 169
Erstellt von henrywilh
1) Bordeaux

1) Bordeaux
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.01.2020, 23:08
Antworten: 9
[gelöst] lat. Abkzg.
Hits: 298
Erstellt von henrywilh
Gerne!: ...

Gerne!:

http://data.matricula-online.eu/de/deutschland/hildesheim/asel-st-catharina/0090_01/?pg=31

Diese Abkürzung steht zwar hinter dem Namen der Mutter, aber auch direkt VOR dem Taufdatum,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.01.2020, 22:12
Antworten: 9
[gelöst] lat. Abkzg.
Hits: 298
Erstellt von henrywilh
Nun habe ich den Verdacht, dass es ...

Nun habe ich den Verdacht, dass es

ejudemconjugis

bedeutet.

"q" bzw. "9" ist ja ein konventionelles Zeichen für "con"/"cum"

Könnte das sein?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.01.2020, 21:57
Antworten: 9
[gelöst] lat. Abkzg.
Hits: 298
Erstellt von henrywilh
Klingt einleuchtend. Aber es kommt ja kein...

Klingt einleuchtend.

Aber es kommt ja kein "uxoris" hinterher ... :?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.01.2020, 21:00
Antworten: 9
[gelöst] lat. Abkzg.
Hits: 298
Erstellt von henrywilh
lat. Abkzg.

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hildesheim


Liebe Lesefreundinnen und -freunde,

hier finde ich in lateinischen Taufeinträgen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.01.2020, 10:12
Antworten: 7
Hits: 299
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Das nennt man Fortschritt!

Das nennt man Fortschritt!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2020, 23:47
Antworten: 3
Hits: 148
Erstellt von henrywilh
Johannes Deist, Dienstknecht auf dem Adelich von...

Johannes Deist, Dienstknecht auf dem Adelich von Castelleschen
Hofe dahier gebürtigen Th__ Hoßbach mit Anna Maria Koppen-
berg Conrad Koppenbergs eheliche Tochter, nro:O-O

Es heißt eindeutig...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2020, 23:40
Antworten: 2
Hits: 112
Erstellt von henrywilh
Nothing of great importance, I think: (Sorry...

Nothing of great importance, I think:
(Sorry for my very bad english)

Received the holy last rites and was brought to the family tomb in Geras in the parish of Feldsberg on october 7th 1877.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2020, 23:33
Antworten: 3
Hits: 178
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Kein Zweifel.

Kein Zweifel.
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:04 Uhr.