Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,10 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 18:51
Antworten: 1
Hits: 32
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Lieber Achim, ich stelle...

Guten Abend!


Lieber Achim, ich stelle mir dich gerade beim Schuhmacher vor ...
"Ich bräuchte da nur eine kleine Reparatur ... einen neuen Absatz ... auf beiden Seiten. Und dazu dann vielleicht...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 18:29
Antworten: 8
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Und ich dachte, der würde...

Guten Abend!

Und ich dachte, der würde irgendwann schon als neues Thema auftauchen ... wegen Satz 1 im gelben Kasten ganz oben :wink:


N. 12
Ogrodsisko (Ogrodzisko)
und
Schadek (Szadek)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 15:20
Antworten: 3
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
Im geographischen Wörterbuch finde ich in der...

Im geographischen Wörterbuch finde ich in der Nähe nur "Remki", Gem. Pacyna, Kreis Gostynin. Aber du kannst hier selbst auf die Suche gehen (Link...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 15:03
Antworten: 2
Hits: 55
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Die Schrift ist auch nicht besser...

Hallo!

Die Schrift ist auch nicht besser oder schlechter als hier (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=205397) oder hier (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=205422)....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:59
Antworten: 8
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Denk ich auch! Ich war nur verwundert, da ich so...

Denk ich auch! Ich war nur verwundert, da ich so etwas seit Jahren zum ersten Mal "gefunden" habe.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:58
Antworten: 8
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Denk ich auch! Ich war nur verwundert, da ich so...

Denk ich auch! Ich war nur verwundert, da ich so etwas seit Jahren zum ersten Mal "gefunden" habe.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:55
Antworten: 4
Hits: 79
Erstellt von Astrodoc
Hallo Aleš! Puh, was für eine Sauklaue!!! 8o...

Hallo Aleš!

Puh, was für eine Sauklaue!!! 8o (Verstehst du das Wort?)
Dafür hast du wirklich gut vorgelegt.


Beim ersten Zeugen tippe ich auf "Sznelke" (s.a. Unterschrift "Schnelke")....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:23
Antworten: 1
Hits: 60
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich lese "hendricus bommen ex...

Hallo!

Ich lese "hendricus bommen ex heltzigen l.f. joannis walter sive bomm"
bzw. "andreas bomm f.l. jo(ann)is bom sive welter ex erpeldingen"
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:16
Antworten: 3
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich würde es mal am versuchen wollen...

Hallo!

Ich würde es mal am versuchen wollen tun sein :D

3. Kolonia Remy(?) --> Ort nicht gefunden :-/

Anzeige: im Jahre des Herrn 1819, am 6. Tag des Januars, um 8 Uhr morgens, vor dem...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 11:18
Antworten: 5
Hits: 99
Erstellt von Astrodoc
Hallo! "vertreten durch Penkrat und die...

Hallo!

"vertreten durch Penkrat und die Hebamme Kolbeck."
Ja, der Sinn war klar, nur nicht die Lesung. Und ein "gessit" lese ich da leider immer noch nicht.

"levante Georgio Beretzhofer patre...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 11:13
Antworten: 7
Hits: 105
Erstellt von Astrodoc
Da ich es schon übersetzt habe, hier noch die...

Da ich es schon übersetzt habe, hier noch die Grammatik:

levantibus = Ablativus absolutus Plural (z.B. hier (https://www.lateinlehrer.net/grammatik/ablativus-absolutus-ablabs), Punkt 2) von...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 09:46
Antworten: 7
Hits: 105
Erstellt von Astrodoc
Ja, du liest nicht richtig :D Der FN der Mutter...

Ja, du liest nicht richtig :D Der FN der Mutter ist gar nicht genannt.

Antonius filius legitimus Pongracii Pelko et Agnetis
conjugum sub [Ortsname: Stermohl?] levantibus Jacobo
Zvetzko et...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 09:34
Antworten: 5
Hits: 99
Erstellt von Astrodoc
:moin: Einiges kann ich ergänzen, aber...

:moin:

Einiges kann ich ergänzen, aber leider nicht alles:

2 Dec. hora 1/2 5 vesp.(ertinam) ex partu facili natus et eodem d 3 Dec. a P[arocho] Coop. Muggendorfer
baptizatus est Mathias...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 09:00
Antworten: 8
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Kent oder Kensch :D:D:D Kenig...

Guten Morgen!

Kent oder Kensch :D:D:D Kenig wirklich nur, weil "König" in Klammern dazugeschrieben steht. Vielleicht gibt's ja andere Meinungen :wink:

Ich halte den verlinkten Text aber...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 08:49
Antworten: 4
Hits: 114
Erstellt von Astrodoc
Ich hab nochmal über die Namen drübergeschaut. ...

Ich hab nochmal über die Namen drübergeschaut.
Wenn der Zeuge Jan Betke(r) der Schwager des Verstorbenen ist, ist er doch ein Bruder von dessen Witwe, oder? Müsste er dann nicht auch Bertke heißen?...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 08:40
Antworten: 4
Hits: 95
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ich glaube ja. Hier isser...

Guten Morgen!


Ich glaube ja. Hier isser doch: 90/1911 (https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1744d&sy=1911&kt=1&plik=087-090.jpg#zoom=1.25&x=1667&y=1587)
* 1./14.4.1911 in Kolonie...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:25
Antworten: 1
Hits: 62
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Das ist kein Russisch, das ist...

Guten Abend!

Das ist kein Russisch, das ist Polnisch!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:25
Antworten: 2
Hits: 73
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Das ist kein Russisch, das ist...

Guten Abend!

Das ist kein Russisch, das ist Polnisch!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:22
Antworten: 4
Hits: 114
Erstellt von Astrodoc
:moin:, Aleš! Passt doch soweit. So wäre...

:moin:, Aleš!

Passt doch soweit. So wäre meine Lesung:

Anzeige: am 14. Januar 1813 in Dąbrowice
Zeugen: Jan Betker (mutmaßlich Böttker, Böttcher o.ä.), 55 Jahre, Schwager des Gestorbenen,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:12
Antworten: 4
Hits: 95
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Ich hab momentan keine große...

Guten Abend!

Ich hab momentan keine große Lust auf Polnisch, da kommt mir dein Eintrag ganz gelegen :wink:


No 15.
Ogrodsisko (Ogrodzisko)

Anzeige: in der Stadt Sdunskajawolja (Zdunska...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:53
Antworten: 4
Hits: 81
Erstellt von Astrodoc
Ähm, ... ja, ... äh, ... kein Kommentar:

Ähm, ... ja, ... äh, ... kein Kommentar:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:12
Antworten: 4
Hits: 81
Erstellt von Astrodoc
:moin: 12. Sheronize (Żeronice...

:moin:

12.
Sheronize (Żeronice...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 11:34
Antworten: 4
Hits: 137
Erstellt von Astrodoc
:moin: Wie vermutet: es ist Russisch! ...

:moin:

Wie vermutet: es ist Russisch!

79.
Bukowjez (Bukowiec)

Heirat: in Pabjanize (Pabianice), am 12./24. Oktober 1880, um 3 Uhr nachmittags

Zeugen: Jonas Frank, 50 Jahre, und Fridrik...
Forum: Ortssuche Gestern, 07:55
Antworten: 8
Hits: 310
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ich bin ganz bei Anna Sara...

Guten Morgen!

Ich bin ganz bei Anna Sara Weingart, dass der Anfangsbuchstabe eher ein J ist. Ein flüchtiger Vergleich mit dem "Krystyan" am Zeilenanfang könnte an ein K glauben lassen, aber ......
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 07:37
Antworten: 3
Hits: 112
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Nein, nichts verpasst. ...

Guten Morgen!

Nein, nichts verpasst.

Eine meiner polnischen Nebenlinien sind auch die "Kannwischers", "Kanwiszers" usw.
Und da habe ich einen Jan Bogumil *1825, dessen Sterbedatum mir noch...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:29 Uhr.