Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: UllaSch
Forum: Internationale Familienforschung 09.12.2019, 21:25
Antworten: 1
Hits: 538
Erstellt von UllaSch
Hallo Jeanne, kennst du die Flügge...

Hallo Jeanne,

kennst du die Flügge Einträge bei Myheritage?

Gruß, Ulla
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 23:04
Antworten: 6
Hits: 238
Erstellt von UllaSch
Ich habe noch eine Frage jacq, könntest du...

Ich habe noch eine Frage jacq,

könntest du mir bitte die Schritte bis zu der Urkunde zufamilysearch erklären. Ich sehe
die Urkunde möchte aber dort weiter suchen, komme aber alleine nicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 17:50
Antworten: 6
Hits: 238
Erstellt von UllaSch
Suuuper das ist jetzt eine Überraschung für mich...

Suuuper das ist jetzt eine Überraschung für mich :)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 13:34
Antworten: 4
Hits: 173
Erstellt von UllaSch
wow :danke: euch beiden, das war eine gute Hilfe...

wow :danke: euch beiden, das war eine gute Hilfe und ich verstehe jetzt einge zusammenhäge, freue mich.

Gruß, Ulla
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 12:05
Antworten: 4
Hits: 173
Erstellt von UllaSch
Ehe Nina Austerlitzen?

Quelle bzw. Art des Textes: Eheurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hamburg
Namen um die es sich handeln sollte: Wilczynski


Hallo zusammen

Beitrag...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 11:57
Antworten: 6
Hits: 238
Erstellt von UllaSch
Meine Güte wie schnell das ging :danke: euch...

Meine Güte wie schnell das ging :danke: euch beiden.

Ich hatte gerade erst bemerkt das ich die 2. Urkunde nicht angehängt hatte da stand schon die Antwort der 1. :) vielen Dank!

Gruß, Ulla
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.11.2019, 11:38
Antworten: 6
Hits: 238
Erstellt von UllaSch
Eheurkunde Wilczynki 1876

Quelle bzw. Art des Textes: Eheurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hamburg
Namen um die es sich handeln sollte: Wilczynki und Elias?



Hallo...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 14.11.2019, 23:48
Antworten: 30
Hits: 3.005
Erstellt von UllaSch
Hallo Mittelfranken, wenn du kein Foto...

Hallo

Mittelfranken, wenn du kein Foto deiner Großeltern hast kannst du doch ein Bild des damaligen Wohnortes oder eine Dorfkarte einfügen. :wink:

Ich werde erst einmal in Word schreiben um...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 14.11.2019, 11:20
Antworten: 30
Hits: 3.005
Erstellt von UllaSch
Familiengeschichte

Hallo,

möchte mich gerne in das Thema einreichen und finde einige Ideen hier klasse, sie bringen auch mich weiter.
Besonders die Fotobuch und Ordner Ideen.
Da ich gaaanz am Anfang des...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2019, 23:53
Antworten: 7
Hits: 198
Erstellt von UllaSch
403 super! Ja, das weis ich doch :wink: da...

403 super!

Ja, das weis ich doch :wink: da erwarte ich nicht zu viel ich bin voller Freude damit kann ich weiterarbeiten oder zurückarbeiten. :wink:
Die Vorfahren sind wirklich wieder zurück nach...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2019, 23:13
Antworten: 7
Hits: 198
Erstellt von UllaSch
Hallo, wow :danke2: da suche ich den Ort und...

Hallo,

wow :danke2: da suche ich den Ort und bekomme gleich die Eltern dazu. :)

Jetzt habe ich ganz viel um weiter zu kommen.
Vielen dank, freue mich sehr!

Und eine entfernte verwandte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2019, 22:44
Antworten: 7
Hits: 198
Erstellt von UllaSch
Vielen Dank für eure Meinungen ich muss mal...

Vielen Dank für eure Meinungen ich muss mal schauen wo die Orte liegen.

Das ist ja der Geburtsort des Emanuel Schrank. Da verspreche ich mir dann weitere Informationen zu seinem Vater wiederum,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2019, 21:24
Antworten: 7
Hits: 198
Erstellt von UllaSch
Bitte um Name des Ortes

Quelle bzw. Art des Textes: Aufgebot
Jahr, aus dem der Text stammt: 1920
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Schrank Emanuel



Hallo zusammen,

ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2019, 00:49
Antworten: 2
Hits: 128
Erstellt von UllaSch
Hallo Klasse :danke: ja Ortel passt auch,...

Hallo

Klasse :danke: ja Ortel passt auch, freue mich.

Schönen Gruß, Ulla
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.11.2019, 23:12
Antworten: 2
Hits: 128
Erstellt von UllaSch
Wo steht der Name Ertel im Text

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Zeitz, Sachsen Anhalt
Namen um die es sich handeln sollte: Ertel



Hallo zusammen
...
Forum: Posen Genealogie 20.10.2019, 15:17
Antworten: 0
Hits: 512
Erstellt von UllaSch
Familie Kühn/Pfeiffer

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: um 1800
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Raum Posen
Konfession der gesuchten Person(en): ev.
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 15.10.2019, 21:36
Antworten: 8
Hits: 1.990
Erstellt von UllaSch
Hallo zusammen Ich möchte meine Ergebnisse...

Hallo zusammen

Ich möchte meine Ergebnisse gerne mitteilen:

Von der gesuchten Juliana(e) Pidde geb. Schultz *01.09.1856 habe ich den Heiratsschein.
Gesucht hatte ich in Radom, gefunden in...
Forum: Ortssuche 24.09.2019, 13:42
Antworten: 2
Hits: 304
Erstellt von UllaSch
Vielen Dank, Sonki :) schöne Grüße, Ulla

Vielen Dank, Sonki :)

schöne Grüße, Ulla
Forum: Ortssuche 24.09.2019, 10:52
Antworten: 2
Hits: 304
Erstellt von UllaSch
Wo liegt Mloschaw Gouv. Warschau

Name des gesuchten Ortes: Mloschaw Gouv. Warschau
Zeit/Jahr der Nennung: 1882
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Warschau
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: Internet,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.07.2019, 09:23
Antworten: 11
Hits: 948
Erstellt von UllaSch
Guten Morgen zusammen Danke für die...

Guten Morgen zusammen

Danke für die Zusatzinformationen!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.07.2019, 20:48
Antworten: 11
Hits: 948
Erstellt von UllaSch
Danke Gerhard, dieses sind gute Neuigkeiten...

Danke Gerhard,

dieses sind gute Neuigkeiten womit ich weiterarbeiten kann, Dankeschön!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.07.2019, 19:46
Antworten: 11
Hits: 948
Erstellt von UllaSch
Hallo Renate, da ich ja ein "ganzes" ...

Hallo Renate,

da ich ja ein "ganzes" Dokument übersetzt haben möchte liegt es sicher da dran dass sich bis jetzt niemand dranbegab. Ist ja verständlich, war jedoch ein Versuch wert. :wink:
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.06.2019, 22:41
Antworten: 11
Hits: 948
Erstellt von UllaSch
Ich bitte um Übersetzung eines russischen Dokuments, Samuel Schultz

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt/Heirat/Sterbe
Jahr, aus dem der Text stammt: 1878
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rawa/Radom/ Boguslawki
Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Schultz,...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 29.06.2019, 22:20
Antworten: 8
Hits: 1.990
Erstellt von UllaSch
Hallo Gerhard, Dankeschön für die gute...

Hallo Gerhard,

Dankeschön für die gute Karte, die kann ich sehr gut für andere Familienmitglieder gebrauchen.
Ich weis nicht genau welches Boguslawice gemeint ist deswegen kann ich nichts dazu...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 12.06.2019, 21:44
Antworten: 2
Hits: 1.392
Erstellt von UllaSch
:danke: Bernd Es hat geklappt!

:danke: Bernd
Es hat geklappt!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:53 Uhr.