Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 51
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: conny-mario
Forum: Thüringen Genealogie 16.02.2020, 17:31
Antworten: 8
Hits: 259
Erstellt von conny-mario
Hallo, ja abgebildet ist die Ausgabe von...

Hallo, ja abgebildet ist die Ausgabe von 2010(Link), die aber aus Rechtlichen Gründen wohl nicht verschickt werden durfte(wollte diese auch haben), habe aber leider nur die Ausgabe von 2000.

Gruß...
Forum: Thüringen Genealogie 16.02.2020, 17:17
Antworten: 8
Hits: 259
Erstellt von conny-mario
Hallo Zusammen, Da ich im Besitz des...

Hallo Zusammen,

Da ich im Besitz des Obengenannten Familienbuch , Ausgabe 2000(Auflage 45 Stück) bin, gebe ich gerne Auskunft. Die Namen Schreiber und Trillhose werden allerdings darin nicht...
Forum: Baltikum Genealogie 11.02.2020, 14:08
Antworten: 90
Hits: 59.496
Erstellt von conny-mario
Hallo Nicole, Die Webseite steht aus...

Hallo Nicole,
Die Webseite steht aus Technischen Gründen bis Ende Februar nicht zur Verfügung. Steht so unter den Nachrichten dieser Seite.

Gruß Mario
Forum: Baltikum Genealogie 18.01.2020, 14:27
Antworten: 2
Hits: 2.152
Erstellt von conny-mario
Kirchenbuch Belostokas

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1844-1845, 1849-1850
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Choroszcz
Konfession der gesuchten Person(en): ev.
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.01.2020, 15:37
Antworten: 2
Hits: 337
Erstellt von conny-mario
Danke Mark

Danke Mark
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.01.2020, 17:31
Antworten: 2
Hits: 337
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1867

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1867&kt=3&plik=019-022.jpg#zoom=1&x=2144&y=1173

Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 02.01.2020, 14:49
Antworten: 49
Hits: 7.680
Erstellt von conny-mario
Hallo, Steht bei Ancestry drinnen, aber der...

Hallo,
Steht bei Ancestry drinnen, aber der letzte Heiratseintrag für das Jahr 1910 ist der 27.12.
MfG Mario
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 02.01.2020, 14:03
Antworten: 49
Hits: 7.680
Erstellt von conny-mario
Hallo, Von Prökuls(Memel) gibt es von 1910 die...

Hallo,
Von Prökuls(Memel) gibt es von 1910 die Heirat- und Sterberegister.
Von 1917 gibt es nur die Heirats-und Sterberegister.

MfG Mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.01.2020, 12:04
Antworten: 3
Hits: 264
Erstellt von conny-mario
Daumen hoch Hallo Mark, Danke für den Link, den ich bisher...

Hallo Mark,
Danke für den Link, den ich bisher nicht kannte, ich versuche es beim Nächsten mal selber.
Viele Grüße Mario:guteidee:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.01.2020, 19:06
Antworten: 3
Hits: 264
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1840

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1840&kt=3&plik=081-086.jpg#zoom=1&x=560&y=1902

Jahr, aus dem der Text stammt: 1840
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 31.12.2019, 16:39
Antworten: 11
Hits: 451
Erstellt von conny-mario
Hallo Henry, Leider suche ich das...

Hallo Henry,
Leider suche ich das Sterbebuch(Aufzeichnungen) für den Zeitraum von 1838-1853 für eine Julianna Schneider, geb. Stark, ist wohl leider nicht zu finden.

Allen einen Guten Rutsch ins...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 28.12.2019, 20:56
Antworten: 11
Hits: 451
Erstellt von conny-mario
Hallo, Dank an alle für die Hilfe, wünsche...

Hallo,
Dank an alle für die Hilfe, wünsche allen einen Guten Rutsch ins neue Jahr.
Viele Grüße
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 28.12.2019, 20:29
Antworten: 11
Hits: 451
Erstellt von conny-mario
Hallo, Die Konfession war evangelisch. Gruß...

Hallo,
Die Konfession war evangelisch.
Gruß Mario
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 28.12.2019, 19:52
Antworten: 11
Hits: 451
Erstellt von conny-mario
Hallo, Es geht um den Ort Choroszcz um 1853,...

Hallo,

Es geht um den Ort Choroszcz um 1853, der in der heutigen Woiwodschaft Podlachien liegt, da eine Vorfahrin von mit dort verstorben ist. Vielleicht gibt es ja da irgendwelche KB
aus dieser...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 28.12.2019, 18:14
Antworten: 11
Hits: 451
Erstellt von conny-mario
Woiwodschaft Poldachien

Hallo Zusammen,
In welchem Ehemaligen Deutschen Siedlungsgebiet ist die Woiwodschaft Podlachien einzuordnen?

Danke und Viele Grüße von Mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.12.2019, 23:10
Antworten: 4
Hits: 384
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung eines Polnischen Sterbeeintrages von 1867

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1867&kt=3&plik=019-022.jpg#zoom=1&x=2138&y=1198

Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.12.2019, 18:32
Antworten: 1
Hits: 307
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Heiratsurkunde von 1853

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1853&kt=2&plik=22-23.jpg#zoom=1&x=2160&y=376

Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.12.2019, 17:02
Antworten: 1
Hits: 196
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Geb. Urkunde von 1835

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1537d&sy=1835&kt=1&plik=046-051.jpg#zoom=1&x=2037&y=106

Jahr, aus dem der Text stammt: 1835
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.12.2019, 18:35
Antworten: 1
Hits: 136
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Geb. Urkunde von 1825

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1539d&sy=1825&kt=1&plik=030-033.jpg#zoom=1&x=384&y=0

Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Kutno ...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.12.2019, 18:30
Antworten: 1
Hits: 121
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Geb. Urkunde von 1826

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1539d&sy=1826&kt=1&plik=102-105.jpg#zoom=1&x=2001&y=46

Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Kutno...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.12.2019, 17:26
Antworten: 2
Hits: 224
Erstellt von conny-mario
Danke M. und ein schönen Gruß:D

Danke M. und ein schönen Gruß:D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.12.2019, 16:45
Antworten: 6
Hits: 302
Erstellt von conny-mario
Danke:D

Danke:D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.12.2019, 13:48
Antworten: 1
Hits: 196
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung eines Polnischen Heiratseintrages von 1830

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1830&kt=2&plik=049-050.jpg#zoom=1&x=2053&y=480

Jahr, aus dem der Text stammt:1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.12.2019, 13:25
Antworten: 2
Hits: 224
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung eines Polnischen Sterbeeintrages von 1837

Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1388d&sy=1837&kt=3&plik=095-098.jpg#zoom=1&x=693&y=1763

Jahr, aus dem der Text stammt:1837
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.12.2019, 12:08
Antworten: 6
Hits: 302
Erstellt von conny-mario
Hallo Astrodoc, Kannst Du mir bitte den Link...

Hallo Astrodoc,

Kannst Du mir bitte den Link mitteilen zu diesen Angaben:
Bei Geneteka findet man zur Familie Wilhelm Schneider (* ca. 1786) und Julianna geb. Stark (* ca. 1797) noch Folgendes:
...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 51

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:53 Uhr.