Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 994
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Sylvia53
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 23:57
Antworten: 0
Hits: 17
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten KÖNIG °° SCHWEBS H 1876-42

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1876-42
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szadek
Namen um die es sich handeln sollte: KÖNIG °° SCHWEBS


Guten Morgen,

ich hätte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 23:47
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten HIRSE °° KÖNIG 1908-12

Recht herzlichen Dank, Astrodoc!


Schönen Sonntag :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:05
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten HIRSE °° KÖNIG 1908-12

Astrodoc,

wenn Du Zeit hast, schaust Du dann bitte noch mal auf den richtigen Traueintrag von 13:08 Uhr heute Mittag.

Hier also der richtige Traueintrag 1908-12 HIRSE °° KÖNIG
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:12
Antworten: 4
Hits: 99
Erstellt von Sylvia53
Geburt ADOLF HIRSE * 1911-90

Hallo Astrodoc,

damit ist das Rätsel des Namens KENT/KENSCH als König geklärt. Lag halt am Pastor ;-)



Den Geburtseintrag des kleinen ADOLF HIRSE 1911-90 konnte ich gar nicht im Register...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 14:57
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Geburt ELSA HIRSE 1913-251

Vielleicht handelte es sich um eine Nottaufe? Die Familie hatte wohl nicht viel Glück mit ihren Kinderchen :-(
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 14:29
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Geburt ELSA HIRSE 1913-251

Vielleicht handelte es sich um eine Nottaufe? Die Familie hatte wohl nicht viel Glück mit ihren Kinderchen :-(
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 13:08
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten HIRSE °° KÖNIG 1908-12

Hallo Astrodoc,

habe versehentlich den falschen Link eingestellt.
War doch schon etwas müde :o Entschuldigung!

Die Familie HIRSE °° KÖNIG habe ich schon teilweise erfasst. Bin durch das Alter...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 00:01
Antworten: 9
Hits: 104
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten HIRSE °° KÖNIG 1908-12

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1908-12
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ogrodzisko-Szadek
Namen um die es sich handeln sollte: HIRSE °° KÖNIG




Hallo,
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.05.2021, 22:35
Antworten: 4
Hits: 99
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten ADOLF HIRSE + 1912-15

Hallo Astrodoc,

schön dass ich dir mit meinem russischen + Eintrag einen Gefallen tun konnte :engel2: ;-)

Danke für die Übersetzung! Da das Kind ADOLF HIRSE 9 Mon. alt, 1911 geboren sein muß,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.05.2021, 18:56
Antworten: 4
Hits: 99
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten ADOLF HIRSE + 1912-15

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1912-15
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ogrodzisko, Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Hirse Hiersche


Hallo,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.05.2021, 23:16
Antworten: 3
Hits: 116
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten PAMIN °° BEER 1882-19

:danke: für die tolle Übersetzung, Astrodoc!


Jetzt frage ich mich zu später Stunde wen Du meinst:

"* Ist nicht "mein" Jan Bogumil Kanwischer *1825 in Pawlikowice??"
Habe ich etwas verpasst?...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.05.2021, 17:58
Antworten: 5
Hits: 95
Erstellt von Sylvia53
Polnischer Hochzeitseintrag 3/ 1841 - Zelow

Hallo Astrodoc,

habe deine Übersetzung wieder unter WEBTREES Zdunska Wola/Lask verewigt :-)

Könnte der Zeuge Jan Beszke, Zinsbauer, 40 Jahre nicht auch RESCHKE geheißen haben?
Achte mal auf...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.05.2021, 13:34
Antworten: 6
Hits: 251
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe poln. Julianna Giebel + 1837-115

Hallo Petri,

Der Tod der JULIANNA GIEBEL 5 Monate alt wurde am 11.0kt. 1837 angezeigt.
Eltern: Michael Giebel 37 Arbeiter in Kor..? °° Anna Marianna Hartwich
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.05.2021, 00:02
Antworten: 3
Hits: 116
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten PAMIN °° BEER 1882-19

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1882-19
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Isabelow, Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Pamin,Beer, Konwischer


Hallo,
...
Forum: Ortssuche 05.05.2021, 23:29
Antworten: 8
Hits: 318
Erstellt von Sylvia53
Suche Ort KREMNITZ oä Herzogtum Altenburg 1842

Hallo,

also, ILMNITZ kann ich da wirklich nicht herauslesen, so schön es auch wäre ;-)
Es könnte auch als Joremnitz gelesen werden, konnte den Ort aber leider nicht finden.

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.05.2021, 14:05
Antworten: 4
Hits: 105
Erstellt von Sylvia53
Russ. Hochzeitseintrag ZACHEJ °° GIEBEL 17/1897

Hallo Astrodoc,


könnte es sich auch um den Zeugen FRIEDRICH BIBER 38 handeln? Die Familie gibt es in Tokarz.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.05.2021, 17:12
Antworten: 10
Hits: 583
Erstellt von Sylvia53
Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

Hallo Astrodoc,


habe den Abdecker oder Schinder mit berücksichtigt.
Danke.


Schön, dass Du wieder da bist :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.05.2021, 15:21
Antworten: 5
Hits: 187
Erstellt von Sylvia53
+ JAN GOTTFRIED TRIEBKE + 1.1.1842-1 polnisch

Hallo Christian,

ich glaube, man hat dich vergessen :o
Ich probiere meine Glück - ohne Gewähr ;-)

Angezeigt am 3. Jan.1842 in Lask
Zeugen: Michael Müller 33 und Gottfried Hommel 43, beide...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.05.2021, 22:08
Antworten: 1
Hits: 62
Erstellt von Sylvia53
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.05.2021, 17:35
Antworten: 1
Hits: 62
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten WEDMANN °° FEIGE 1901-9

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1901-9
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lask Chorzeszow
Namen um die es sich handeln sollte: WEDMANN °° FEIGE



Hallo,

würde...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.04.2021, 23:44
Antworten: 2
Hits: 185
Erstellt von Sylvia53
Altersangaben russisch-deutsch erwünscht

Hallo Michi,


Du hast mir sehr geholfen. Vielen Dank.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.04.2021, 18:33
Antworten: 2
Hits: 185
Erstellt von Sylvia53
Altersangaben russisch-deutsch erwünscht

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1904-81
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: EITNER, RAUSCH


Hallo,

kann mir bitte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.04.2021, 12:31
Antworten: 10
Hits: 583
Erstellt von Sylvia53
Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

Hallöchen und einen schönen Sonntag!

All diese Berufe kämen bei - czyściciel in Frage.
Werde einfach keine Übersetzung des Berufs bei der betreffenden Person eintragen, nur die Möglichkeiten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.04.2021, 00:17
Antworten: 5
Hits: 656
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten MARTA LAUSCH * 1915-63

Meinen Dank an euch beide!

Ich habe den Vorteil, dass mir die meisten Namen aus dem KB Zdunska Wola bekannt sind :-) Leider kann ich nur wenige kyrillische Buchstaben lesen.

Für euch...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.04.2021, 13:33
Antworten: 5
Hits: 656
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten MARTA LAUSCH * 1915-63

Hallo Aleš,


danke für die Übersetzung!
Interessant zu wissen, dass der Vater beim Militär verweilte (1.WK).


Könnte es sein, das die Patin "Jungfrau Ljaura Paulina Boschk?" mit Nachnamen...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 994

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:03 Uhr.