Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,19 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Anna Sara Weingart
Forum: Ortssuche Heute, 18:36
Antworten: 11
[ungelöst] Neudiek preußen
Hits: 186
Erstellt von Anna Sara Weingart
Das nächstgelegene Neudeck ist dieses in...

Das nächstgelegene Neudeck ist dieses in Westpreussen (die anderen liegen im überwiegend katholischen Schlesien):
http://www.westpreussen.de/cms/ct/ortsverzeichnis/details.php?ID=4582

Die...
Forum: Ortssuche Heute, 17:42
Antworten: 11
[ungelöst] Neudiek preußen
Hits: 186
Erstellt von Anna Sara Weingart
Er meinte diese Webseite namens...

Er meinte diese Webseite namens https://www.meyersgaz.org
Das ist die Digitalisierung von: Meyers Orts- und Verkehrs-Lexikon des Deutschen Reichs


SCHLESIEN war ein Teil von Preußen, seitdem...
Forum: Ortssuche Heute, 15:54
Antworten: 11
[ungelöst] Neudiek preußen
Hits: 186
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo Denis, bitte verrate uns erst einmal den...

Hallo Denis,
bitte verrate uns erst einmal den genauen Trauungsort, denn Janówka ist ein sehr häufiger Ortsname. Dein Link zum Kirchenbuch funktioniert nicht.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Janówka
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 00:37
Antworten: 4
[gelöst] Gertrud aus Werfen
Hits: 264
Erstellt von Anna Sara Weingart
Auf der aktuellen Karte, und auf der Karte im...

Auf der aktuellen Karte,
und auf der Karte im 18. Jht.:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 00:26
Antworten: 4
[gelöst] Gertrud aus Werfen
Hits: 264
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo Heute ist dort wohl der Biohof Lehengut...

Hallo
Heute ist dort wohl der Biohof Lehengut am Reitsamberg bei Werfen:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 23:17
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
I think, after the secularisation in the first...

I think, after the secularisation in the first half of the 19th century, the Prince-Bishopric may not have been the real owner of the brewery anymore.
Because the prince-bishoprics "property and...
Forum: Ortssuche 18.01.2020, 14:04
Antworten: 18
[gelöst] Oleshuwke/Kiew
Hits: 628
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo, auf wikipedia: ...

Hallo, auf wikipedia:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Олешовка
Man beachte die russische Schreibweise Олешовка (Oleshowka), die dem überlieferten "Oleshuwke" ähnelt.

Die Stumpp-Karte verzeichnet...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 12:40
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
I have to make a correction: The owner of the...

I have to make a correction:
The owner of the brewery was the Prince-Bishopric of Breslau. The father of Hermine was just the tenant ("Pächter") of the brewery.
Forum: Siebenbürgen, Banat Genealogie 18.01.2020, 02:53
Antworten: 7
Hits: 1.985
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo Karl, dann funktioniert es auch nicht. :(

Hallo Karl,
dann funktioniert es auch nicht. :(
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 02:44
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
The explanation of the abbreviations: fb....

The explanation of the abbreviations:

fb. Bräuhaus = fürstbischöfliches Bräuhaus
Pächter des fb. Bräuhauses = Pächter des fürstbischöflichen Bräuhauses

f.b. Bräuer = fürstbischöflicher Bräuer...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 02:28
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
That's because all of the area of Jánský vrch was...

That's because all of the area of Jánský vrch was in possession of the bishop.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jánský_vrch

He also could determine the brewing rights in his area. If you have a...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 02:10
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
Theoretically, it is also possible, that "f. b."...

Theoretically, it is also possible, that "f. b." just means "fürstbischöflich". But in our case, "fürstbischöflich" means de facto "fürstbischöflich breslauisch".

Therefore, it is irrelevant, if...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 01:58
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
Both versions are correct spellings: lowercase...

Both versions are correct spellings: lowercase letters or capital letters: F. B. = Fürstbischöflich Breslauisches
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 01:47
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
Then, you can conclude: it means: f. b. =...

Then, you can conclude: it means: f. b. = fürstbischöflich breslauisches
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.01.2020, 01:31
Antworten: 13
Hits: 353
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo No, it is not the name of the brewery. ...

Hallo
No, it is not the name of the brewery.


Look at this picture of an old newspaper:
Forum: Genealogie-Programme 17.01.2020, 20:48
Antworten: 8
Hits: 679
Erstellt von Anna Sara Weingart
Was meinst Du mit "gefragt" ? - Hat es...

Was meinst Du mit "gefragt" ? - Hat es Admin-Rechte verlangt ?
Hat das Programm "gefragt", oder in Wirklichkeit das Betriebssystem ?
Auch verstehe ich nicht, warum Du das Prögramm ein weiteres mal...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 19:21
Antworten: 3
[gelöst] Herkunftsort?
Hits: 112
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo Ullersdorf = Oldříš am 26. Mai

Hallo
Ullersdorf = Oldříš

am 26. Mai
Forum: Genealogie-Programme 17.01.2020, 18:29
Antworten: 8
Hits: 679
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo Gisela, so wie ich es verstehe, kann man...

Hallo Gisela,
so wie ich es verstehe, kann man das Programm vermutlich nur unter dem Benutzernamen nutzen, unter dem es installiert wurde, bzw. unter dem man den Freischaltcode eingegeben hat.
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 18:05
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 925
Erstellt von Anna Sara Weingart
Ich wollte Dich nur in Kenntnis setzen. Mittweida...

Ich wollte Dich nur in Kenntnis setzen. Mittweida ist zwar nicht mehr Erzgebirge, aber nahe dran.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 16:06
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 925
Erstellt von Anna Sara Weingart
Beispielsweise: Margot Williger in 09648...

Beispielsweise:
Margot Williger in 09648 Mittweida, 50 km von Königswalde
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2020, 19:32
Antworten: 24
[gelöst] FN von Clemens
Hits: 925
Erstellt von Anna Sara Weingart
Hallo, ich lese: "Anna Clement Willigers...

Hallo, ich lese:

"Anna Clement Willigers Weib" - (Der eigentliche Name lautet dabei aber vielleicht Clement Willig, und nicht Williger)

Hinter dem W kommt der Aufschwung des folgenden i, also...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 23:08
Antworten: 10
Hits: 262
Erstellt von Anna Sara Weingart
Ich danke euch allen herzlich für eure Hilfe und...

Ich danke euch allen herzlich für eure Hilfe und Anteilnahme!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 22:56
Antworten: 10
Hits: 262
Erstellt von Anna Sara Weingart
Der zweite Punkt ist ein Fleck, der von der...

Der zweite Punkt ist ein Fleck, der von der Rückseite durchgesickert ist, also kein ü, sondern Schloßkieffers oder -kiffers

Hz [Herzoglichen] Schloßkieffers

Denn es war im herzogl. württ....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 22:48
Antworten: 10
Hits: 262
Erstellt von Anna Sara Weingart
Ich glaube dort steht Stetten. Dort war...

Ich glaube dort steht Stetten.

Dort war später ein Joh. David Schwarz Schlossküfer (1750 in Ruhestand => * est.1680), möglicherweise ein Bruder
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2020, 21:31
Antworten: 10
Hits: 262
Erstellt von Anna Sara Weingart
Woher stammt der Bräutigam?

Quelle bzw. Art des Textes: Ehebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 22.11.1698
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Winnenden
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Jacob Schwartz


Hallo...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:07 Uhr.