Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 446
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: emma2412
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.10.2016, 09:00
Antworten: 3
Hits: 490
Erstellt von emma2412
Vielen, vielen Dank!! :):):) Das hat mir...

Vielen, vielen Dank!! :):):)

Das hat mir sehr weiter geholfen!!!!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.10.2016, 10:31
Antworten: 3
Hits: 490
Erstellt von emma2412
Latein - eine Trauung aus dem Jahre 1773

Hallo,

ich "hänge" bei einem Trauungseintrag aus dem Jahre 1773, beim lesen und bei der Übersetzung. Über eure Hilfe würde ich mich sehr freuen!!!

rechte Seiten, 1. Eintrag von oben, JANDL:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.10.2016, 03:33
Antworten: 2
Hits: 401
Erstellt von emma2412
Vielen Dank!

Vielen Dank!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2016, 10:54
Antworten: 3
[gelöst] Rusticus incola
Hits: 466
Erstellt von emma2412
Vielen, vielen Dank für eure Hilfe!!!! :p:p

Vielen, vielen Dank für eure Hilfe!!!!

:p:p
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2016, 08:52
Antworten: 2
Hits: 401
Erstellt von emma2412
Latein - Verständnisfrage zu Herrschaften

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1772
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Österreich
Namen um die es sich handeln sollte:


Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts-...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2016, 08:04
Antworten: 3
[gelöst] Rusticus incola
Hits: 466
Erstellt von emma2412
Rusticus incola

Hallo,

kann mir jemand sagen, ob ich "Rusticus incola" in einem Trauungseintrag von 1775 aus Österreich richtig mit "Inwohner bei einem Bauern" bzw. Baunerinwohner" übersetze? Also jemand, der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.10.2016, 12:00
Antworten: 2
Hits: 445
Erstellt von emma2412
Hallo Jürgen! Vielen, vielen Dank .. ich bin...

Hallo Jürgen!

Vielen, vielen Dank .. ich bin begeistern!!! :volltoll:

Damit komme ich ein gutes Stück weiter!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.10.2016, 10:25
Antworten: 2
Hits: 445
Erstellt von emma2412
Georg und Maria trauten sich 1771 - Latein

Hallo!

Ich möchte euch um Lese-/Übersetzungshilfe bei folgendem Trauungseintrag ersuchen.
linke Seite, 4. Eintrag von oben:
http://matriken.graz-seckau.at/flashbook?id=8127&currentPage=4

16....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.10.2016, 15:15
Antworten: 3
Hits: 338
Erstellt von emma2412
Martin und Magdalena ... sie trauten sich 1771 (Latein)

Hallo,

ich kann zwei Wörter nicht lesen/übersetzen bei diesem Trauungseintrag von 1771 (linke Seite, 2. Eintrag von oben):
http://matriken.graz-seckau.at/flashbook?id=8127&currentPage=4

1....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.09.2016, 10:28
Antworten: 7
Hits: 660
Erstellt von emma2412
Hallo Jürgen! Vielen Dank für deine Hilfe! ...

Hallo Jürgen!

Vielen Dank für deine Hilfe!

Hast du eine Idee, was das in der 2. Spalte heißen könnte?

Danke!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.09.2016, 18:12
Antworten: 7
Hits: 660
Erstellt von emma2412
Trauung 1770 - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: bitte ausfüllen!
Jahr, aus dem der Text stammt: bitte ausfüllen!
Ort/Gegend der Text-Herkunft: bitte ausfüllen!
Namen um die es sich handeln sollte: bitte ausfüllen!...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.09.2016, 18:21
Antworten: 3
Hits: 352
Erstellt von emma2412
.

.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.09.2016, 18:09
Antworten: 1
Hits: 265
Erstellt von emma2412
Michael und Elisabeth .. sie trauten sich 1734

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.09.2016, 17:58
Antworten: 3
Hits: 352
Erstellt von emma2412
Maria Anna .. getauft 1735

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.09.2016, 12:31
Antworten: 5
Hits: 396
Erstellt von emma2412
Vielen Dank euch allen!!! Hat mir sehr weiter...

Vielen Dank euch allen!!! Hat mir sehr weiter geholfen!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.09.2016, 12:26
Antworten: 21
Hits: 1.033
Erstellt von emma2412
Hallo und danke an euch alle!!!!

Hallo und danke an euch alle!!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2016, 19:18
Antworten: 5
Hits: 396
Erstellt von emma2412
Super, danke für deine Hilfe!!!

Super, danke für deine Hilfe!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2016, 19:13
Antworten: 21
Hits: 1.033
Erstellt von emma2412
Irgendwie komisch, oder? Hatte ich so noch nie .....

Irgendwie komisch, oder? Hatte ich so noch nie ..

Danke für deine Hilfe!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2016, 19:00
Antworten: 5
Hits: 396
Erstellt von emma2412
Anna .. getauft 1769

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2016, 18:51
Antworten: 21
Hits: 1.033
Erstellt von emma2412
-

-
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2016, 18:23
Antworten: 21
Hits: 1.033
Erstellt von emma2412
Franz .. getauft 1763

Hallo,

ich möchte euch um Lesehilfe bei einem Taufeintrag aus Hitzendorf, Österreich bitten, Es geht um Franz Xaver LACKNER, geboren 3-12-1765.

Seite 39: der dritte Eintrag von unten auf der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.09.2016, 11:55
Antworten: 5
Hits: 480
Erstellt von emma2412
Wow, SUPER!!!!!!!! Vielen, vielen...

Wow, SUPER!!!!!!!!

Vielen, vielen Dank!!!!!!!!!! Na da komme ich ja schon ein riesiges Stück weiter! Danke!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.09.2016, 18:20
Antworten: 5
Hits: 480
Erstellt von emma2412
Böhmen: wer kann diesen Trauungseintrag entziffern/übersetzen? tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:


Hallo,

ich hadere mit dem Trauungseintrag von Johann SWATA und Anna JANOUT vom 9. Juli 1872 in...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.09.2016, 18:19
Antworten: 1
Hits: 439
Erstellt von emma2412
Böhmen: Übersetzungs- und Lesehilfe bei Trauungs 1872 erbeten!

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:


Hallo,

ich hadere mit dem Trauungseintrag von Johann SWATA und Anna JANOUT vom 9. Juli 1872 in...
Forum: Thüringen Genealogie 19.12.2015, 08:39
Antworten: 0
Hits: 529
Erstellt von emma2412
Trauung 1870 in Gotha gesucht

Hallo!

Ich habe keine Erfahrung mit der Suche in Deutschland bzw. mit evangelischen Pfarren und würde mich daher sehr über eure Unterstützung freuen!

Ich bin auf der Suche nach einer Trauung,...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 446

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:26 Uhr.