Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 227
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: conny-mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.06.2021, 15:56
Antworten: 1
Hits: 426
Erstellt von conny-mario
Keine Übersetzung mehr benötigt.

Keine Übersetzung mehr benötigt.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.06.2021, 15:54
Antworten: 10
Hits: 1.679
Erstellt von conny-mario
Hallo , Der Pfarrer Friedrich Georg Tuve hatte...

Hallo ,
Der Pfarrer Friedrich Georg Tuve hatte nun mal eine Schrift, die nicht jeder lesen kann.
Aber wenn Ihr nicht übersetzen wollt, dann lasst es einfach.

Damit ist das Thema hier erledigt.
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.05.2021, 17:16
Antworten: 10
Hits: 1.679
Erstellt von conny-mario
Und für so einen Spinner hab ich noch ein gutes...

Und für so einen Spinner hab ich noch ein gutes Wort eingelegt.:unfassbar:
Es geht um Produktive Arbeit und nicht die Arbeit am Rechner.
Es wird keine Rückantwort benötigt.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.05.2021, 16:55
Antworten: 10
Hits: 1.679
Erstellt von conny-mario
Hallo, Der große Teil deckt ab, ja, aber...

Hallo,

Der große Teil deckt ab, ja, aber nicht alles.
Wir sind doch nicht hier beim Eier suchen, oder?
Wenn Du keine Lust hast, dann lass es.
Kannst mich ja wieder auf die Schwarze Liste...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.05.2021, 16:41
Antworten: 10
Hits: 1.679
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1829

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1829
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Eyzenak


Hallo Zusammen,
Bitte um Übersetzung...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.05.2021, 15:40
Antworten: 2
Hits: 947
Erstellt von conny-mario
Hallo Ales, Vielen Dank für die Übersetzung....

Hallo Ales,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.05.2021, 15:39
Antworten: 5
Hits: 817
Erstellt von conny-mario
Hallo Ales, Vielen Dank für die Übersetzung....

Hallo Ales,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.05.2021, 13:02
Antworten: 1
Hits: 426
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Heiratsurkunde von 1827

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Schüssler


Hallo Zusammen,

Bitte um...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.05.2021, 10:53
Antworten: 5
Hits: 817
Erstellt von conny-mario
Hallo Bobl, Natürlich ist jede Hilfe hier im...

Hallo Bobl,

Natürlich ist jede Hilfe hier im Forum willkommen.
Der eine weiß das, der andere jenes.
Man hilft sich wenn möglich untereinander.:danke:


Gruß Mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.05.2021, 09:52
Antworten: 5
Hits: 817
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1827

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Pauline Wilhelmine Eyzenak


Hallo Zusammen,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.05.2021, 09:38
Antworten: 2
Hits: 947
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1827

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Eyzenak


Hallo Zusammen,
Bitte um Übersetzung...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.05.2021, 08:55
Antworten: 2
Hits: 302
Erstellt von conny-mario
:wink:Guten Morgen mein Freund, Vielen Dank...

:wink:Guten Morgen mein Freund,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.05.2021, 10:27
Antworten: 2
Hits: 302
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Heiratsurkunde von 1843

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Eizenak


Hallo Zusammen,
Bitte um Übersetzung...
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 27.05.2021, 16:13
Antworten: 11
Hits: 1.056
Erstellt von conny-mario
Hallo Dieter, Schau doch mal bitte hier: ...

Hallo Dieter,

Schau doch mal bitte hier:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/strona_glowna

dann "Olsztyn" eingeben.

Vielleicht wirst Du fündig.

Gruß Mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.05.2021, 15:15
Antworten: 2
Hits: 337
Erstellt von conny-mario
Hallo Ales, Vielen Dank für die Übersetzung....

Hallo Ales,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.05.2021, 15:45
Antworten: 2
Hits: 337
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Geburtsurkunde von 1820

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Iwanowice
Namen um die es sich handeln sollte: Schneider, Stark


Hallo Zusammen,
Bitte um...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.05.2021, 15:06
Antworten: 2
Hits: 1.219
Erstellt von conny-mario
Hallo Astrodoc, Vielen Dank für die...

Hallo Astrodoc,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.05.2021, 17:39
Antworten: 2
Hits: 1.219
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung eines Russischen Sterbeeintrages von 1890

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1890
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Schneider


Hallo Zusammen,
Bitte um Übersetzung...
Forum: Thüringen Genealogie 22.05.2021, 15:59
Antworten: 4
Hits: 1.890
Erstellt von conny-mario
Hallo, KB von Kapellendorf gibt es seit 1691...

Hallo,

KB von Kapellendorf gibt es seit 1691 laut Güldenapfel
KB von Großschwabhausen gibt es seit 1686 laut Güldenapfel.

Schau mal bitte hier:...
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 19.05.2021, 15:36
Antworten: 6
Hits: 1.161
Erstellt von conny-mario
Hallo Fabelmann, Also bei mir funktioniert der...

Hallo Fabelmann,
Also bei mir funktioniert der Link einwandfrei.

Alternativ:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/strona_glowna

dann "Upalty" eingeben.

Gruß Mario
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 15.05.2021, 16:31
Antworten: 4
Hits: 895
Erstellt von conny-mario
Hallo addi, Die Kirchenbücher von Drengfurt...

Hallo addi,
Die Kirchenbücher von Drengfurt sind einzusehen bei den Mormonen(in Moment nicht möglich) und beim Sächsischen Staatsarchiv Leipzig, Schongauerstraße 1.
Meine Großeltern hatten in...
Forum: Thüringen Genealogie 15.05.2021, 10:01
Antworten: 5
Hits: 841
Erstellt von conny-mario
Hallo, Hast Du die Geburtsurkunde schriftlich...

Hallo,
Hast Du die Geburtsurkunde schriftlich angefragt(geht auch per eMail)?
Die Bearbeitung der Anfrage kann 3-4 Wochen dauern. Da im Moment ja größtenteils alles nur Schriftlich geht, gibt es...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.05.2021, 13:45
Antworten: 2
Hits: 571
Erstellt von conny-mario
Hallo Astrodoc, Vielen Dank für die...

Hallo Astrodoc,

Vielen Dank für die Übersetzung.

Gruß Mario:danke2:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.05.2021, 16:26
Antworten: 12
Hits: 1.496
Erstellt von conny-mario
Hallo Martin, So ist das leider nicht zu...

Hallo Martin,

So ist das leider nicht zu erkennen.
Kannst Du einen Link der Seite zu dem KB hier reinsetzen?

Gruß Mario
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2021, 14:47
Antworten: 2
Hits: 571
Erstellt von conny-mario
Bitte um Übersetzung einer Polnischen Sterbeurkunde von 1848

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1848
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Peter


:moin:Zusammen,

Bitte um Übersetzung...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 227

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:44 Uhr.