Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,12 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:53
Antworten: 8
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
Gern! Zu 99% bin ich sicher. Aber vielleicht...

Gern! Zu 99% bin ich sicher.
Aber vielleicht schaut nochmal jemand drüber, der Latein kann :wink::roll:8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:42
Antworten: 8
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
Popielary, am Tag 17 des Oktobers 1830 ...

Popielary, am Tag
17 des Oktobers 1830

Gaspar Tarkowski
Pfarrer von Niestronno

Zwischen Paul Eisbrenner, Witwer aus der
Dusznoer Holländerei, und Catharina Bocinska,
Jungfrau aus Popielary...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:48
Antworten: 8
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
Marianna de Krygier Mater sup.(er-) stes...

Marianna de
Krygier Mater sup.(er-)
stes Pater Rochus
obiit

Cum consensu Judicii
Tutelaris Treme-
snensis.

Testes Michael et Josephus
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:09
Antworten: 3
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
:moin: Das ist jetzt auch nicht viel besser....

:moin:

Das ist jetzt auch nicht viel besser. 1376x1200 Pixel sind nur 1.6 MP!!!
Für fast 50 Einträge heutzutage doch eine inakzeptable Auflösung. Oder kannst du die Einträge selbst auf dem Bild...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:00
Antworten: 1
Hits: 52
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich versuche erstmal eine Lesung: ...

:moin:

Ich versuche erstmal eine Lesung:

1769 8. Maij praemissis tribus proclamationibus in facie Ecclesiae
a P.(arocho) Laurentio Heydingsfeldensi copulatus est perho-
nestus Adolescens...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:19
Antworten: 8
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Popielary(?), die 17 8bris 1830 ...

Hallo!

Popielary(?), die
17 8bris 1830

Gaspar Tarkowski
Parochus Niestron.(ensis)

Inter Paulum Eisbrenner Viduum de Hollen-
dry Duszynski...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:03
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich mache mal einen Anfang....

Hallo!

Ich mache mal einen Anfang. Vielleicht hilft die Schwarmintelligenz zur Vervollständigung. Ich hab auch ein paar Kommas ergänzt, wo sie mir angebracht erschienen:

21 hujus Mathias...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:37
Antworten: 4
Hits: 91
Erstellt von Astrodoc
Hallo! 26. Sieradz Anzeige: 1823, am...

Hallo!

26.
Sieradz

Anzeige: 1823, am 19. Juli, um 6 Uhr abends

Anzeigender (=Vater): Karol Frederyk Zelich (lt. Unterschrift Seelig), 25 Jahre, Tierarzt in Sieradz, bei...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.09.2021, 19:54
Antworten: 5
Hits: 115
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Ich lese es so: Lorenz Melzer...

'n Abend!

Ich lese es so:

Lorenz Melzer
hon(esti) Mazles ux(oris)
Elisabethae beede
in vivis
et
Anna Maria
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.09.2021, 19:45
Antworten: 3
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Bitte immer die Zeilenumbrüche...

Hallo!

Bitte immer die Zeilenumbrüche einhalten!


Ich lese Folgendes:

den 12. Januarij [1700] ist Niclaus Schrödern, einem
Toback Spinner auff dem hintersten Tragheim(?)
von seiner...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 19:38
Antworten: 4
Hits: 91
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Hier von mir die erste Hilfe: ...

'n Abend!

Hier von mir die erste Hilfe:
Ganz oben gibt es eine gelbe Infobox. Mal bitte die erste Zeile lesen! :wink:

Vielen Dank für dein Verständnis (jenes Satzes)!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 18:32
Antworten: 2
Hits: 121
Erstellt von Astrodoc
Hallo! N. 9 Sdunskajawolja Heirat: in...

Hallo!

N. 9
Sdunskajawolja

Heirat: in der Stadt Sdunskajawolja, am 5./17. Februar 1884, um 1 Uhr nachmittags

Zeugen: Piotr Zapf (oder Zaper?), Onkel des Neuvermählten, 44 Jahre alt, und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 17:59
Antworten: 2
Hits: 75
Erstellt von Astrodoc
Hallo! N. 1 Lwowek und Ryionki ...

Hallo!

N. 1
Lwowek
und
Ryionki

Heirat: in Iłow, am 3. Januar 1842, um 12 Uhr mittags

Zeugen: Dawid Haeberle, Landwirt in Rybionki wohnhaft, 34 Jahre, und Jan Heinrich, Landwirt in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 17:25
Antworten: 13
Hits: 420
Erstellt von Astrodoc
Hm, "_oderholt" ist safe! Der Anfangsbuchstabe...

Hm, "_oderholt" ist safe! Der Anfangsbuchstabe gleicht dem von Theodor und Till. :wink:

Aber auch mit _oderholt müsste man doch auf regionalen Karten fündig werden, oder?


P.S. Wie hieß denn...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 22:30
Antworten: 7
Hits: 114
Erstellt von Astrodoc
Da das L von "Luth." auch groß geschrieben ist,...

Da das L von "Luth." auch groß geschrieben ist, glaube ich nicht an ein "evang. Luth." Bekenntnis. Aber vielleicht schrieb der Pfarrer verschiedene E-Varianten.

Dr.Google findet zumindest einige...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 21:51
Antworten: 7
Hits: 114
Erstellt von Astrodoc
:moin: Bitte immer die originalen...

:moin:

Bitte immer die originalen Zeilenumbrüche einhalten; das erleichtert die Korrektur.



Bräutigam: zünftiger Reifschlägergesell Andreas Mar-
tinsohn, Sohn des Buschwächters Martin ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 21:40
Antworten: 2
Hits: 77
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich lese Folgendes: Den 21...

Hallo!

Ich lese Folgendes:

Den 21 J(a)n(ua)rij ist copuliert worden
Mathias Weißman, des Lorentz Weiß-
mann von Marbach undt Barbara
deßßen Ehew.(eib/irtin) Ehel.(icher) Sohn. Mit Magdalena...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 21:32
Antworten: 8
Hits: 161
Erstellt von Astrodoc
Wenn du den Thementitel über Ändern --> Erweitert...

Wenn du den Thementitel über Ändern --> Erweitert von "Latein" auf "Tschechisch" änderst, lockst du vielleicht die richtigen Helfer an :roll:
Obwohl ... der Huber Benedikt beißt auf beides an 8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 21:29
Antworten: 3
Hits: 95
Erstellt von Astrodoc
Gern! Also [gelöst]? :wink:

Gern!


Also [gelöst]? :wink:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 21:28
Antworten: 8
Hits: 161
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Außer "Procurator" ist der Text auch...

Hallo!

Außer "Procurator" ist der Text auch nicht in Latein.

Isch tät da ma auf Tschechisch tippe wolle. :wink: (P.S. Auf der Doppelseite gibt's sonst noch deutsche Einträge, aber das hätte ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 21:22
Antworten: 4
Hits: 112
Erstellt von Astrodoc
Klar, ich wollte nur nicht doppelt moppeln :D ...

Klar, ich wollte nur nicht doppelt moppeln :D


Abschrift des Geburtsteintrags der ev. Pfarrei Lodz

Eintrag Nr. 172
Janow

Anzeige: in der Stadt Lodz, am 17. August 1832, um 8 Uhr morgens
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 21:10
Antworten: 9
Hits: 201
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! ... oder nur hoch aufgehängt ist....

'n Abend!

... oder nur hoch aufgehängt ist. :D Ich lese hier zwanglos "Lukschanderlin" :wink:

P.S. Bis auf "Joseph Mikschy" lese ich wie du in #2.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 17:15
Antworten: 4
Hits: 112
Erstellt von Astrodoc
Ist das Thema tatsächlich schon [gelöst]?

Ist das Thema tatsächlich schon [gelöst]?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 17:13
Antworten: 3
Hits: 95
Erstellt von Astrodoc
:moin: N 87 Janow Anzeige: in...

:moin:

N 87
Janow

Anzeige: in Nowosolna, am 26. November/8. Dezember 1860, um 5 Uhr nachmittags

Zeugen: Fryderyk Jeske, Landwirt in Antoniew(o) wohnhaft, 23 Jahre alt, und Andrzej...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 08:02
Antworten: 7
Hits: 175
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Erster Teil? Ich dachte, es...

Guten Morgen!

Erster Teil? Ich dachte, es geht um den Text.
Der Rest sind nur noch Namen.

Sponsus. (=Bräutigam)
Ander Willinger

Sponsa. (=Braut)
Magdalena.
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:06 Uhr.