Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,13 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 09:18
Antworten: 3
[gelöst] Uhrzeit
Hits: 60
Erstellt von Astrodoc
:moin: Jacq hat absolut Recht. Auf solchen...

:moin:

Jacq hat absolut Recht. Auf solchen "Schnipseln" ist die Gefahr, sich zu irren, viel höher als bei einer größeren Menge Vergleichstext.

Ich meine aber, "1. post merid." zu lesen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 07:49
Antworten: 6
Hits: 75
Erstellt von Astrodoc
:moin: Den nachgetragenen Mädchennamen...

:moin:

Den nachgetragenen Mädchennamen hatte ich schon im Text verarbeitet. Darunter nur die Unterschrift "E. Erdman, Pastor".
Letzte Zeile der Randbemerkung: "s. Geburtseintrag 1857 N. 96"
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:03
Antworten: 4
Hits: 81
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich liefere noch den lateinischen...

Hallo!

Ich liefere noch den lateinischen Text hinterher ... z.B. für Gugl Tränsläihter

16ta (decima sexta) Januarii tribus denuntiationibus rite praemissis a Nicolao Instinger
Parocho...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:36
Antworten: 2
Hits: 64
Erstellt von Astrodoc
Galligallo! Pfarrei Roshischtsche...

Galligallo!


Pfarrei Roshischtsche (Rozyszcze)


1896 Februar
(11) elfter | (13) dreizehnter

Radke
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:23
Antworten: 10
Hits: 121
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Da bin ich ganz bei Waltraud:...

'n Abend!

Da bin ich ganz bei Waltraud: Spornrath und Stornerin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:18
Antworten: 6
Hits: 75
Erstellt von Astrodoc
Braut: Dorota Ejchorst (Eichorst), Jungfrau,...

Braut: Dorota Ejchorst (Eichorst), Jungfrau, geboren in Wrombtschinek von Wilgelm und Wilgelmina (RB: geb. Schnizer), den rechtmäßigen Eheleuten Ejchorst, Kleinbesitzern wohnhaft in der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:02
Antworten: 3
Hits: 54
Erstellt von Astrodoc
Das freut mich. Dann habe ich ja nicht umsonst...

Das freut mich. Dann habe ich ja nicht umsonst geschuftet :D:D:D8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:00
Antworten: 6
Hits: 75
Erstellt von Astrodoc
Bräutigam: August Schreder (Schröder),...

Bräutigam: August Schreder (Schröder), Junggeselle, geboren in Korwin vom verstorbenen August Schreder, gewesenen Kleinbesitzers in Korwin, und seiner noch im Leben befindlichen ehemaligen Ehefrau...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:49
Antworten: 3
Hits: 54
Erstellt von Astrodoc
:moin: 172. Heirat: in Lodz, in der...

:moin:

172.

Heirat: in Lodz, in der Pfarrei Hl. Johannes, am 2./14. November 1886, um 5 Uhr nachmittags

Zeugen: Awgust Grasse (gemäß Unterschrift August Grasse), Weber, 44 Jahre, und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:26
Antworten: 3
Hits: 81
Erstellt von Astrodoc
:moin: No. 106 Rsheshewo...

:moin:

No. 106
Rsheshewo...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:01
Antworten: 6
Hits: 75
Erstellt von Astrodoc
Hallo! 8-) Falls das "nicht" nicht...

Hallo!


8-) Falls das "nicht" nicht stimmt, wäre eine Vorlage doch wünschenswert.


N. 16
Wrombtschinkowskaja (Wrąbczynkowskaja)
Kolonia
Korwin
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2021, 21:20
Antworten: 3
Hits: 90
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Die Spaltenüberschrift lautet...

Hallo!

Die Spaltenüberschrift lautet "Krankheit, Arzt".
Daher bitte immer einen Link angeben (s. gelbe Infobox ganz oben)!


An einem Krebs-
Schaden; früher Hr.
Knappach, zuletzt Niemand.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 20:28
Antworten: 3
Hits: 60
Erstellt von Astrodoc
Hallo! N 11 Bugpomosh (Bogpomoz) ...

Hallo!

N 11
Bugpomosh (Bogpomoz)

Anzeige: in Ossuwka, am 8./20. Januar 1884, um 1 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Martin Garke (Harke), Landwirt aus Bugpomosh, 66(!) Jahre

Zeugen:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 19:59
Antworten: 8
Hits: 98
Erstellt von Astrodoc
Mein P.P.S. #3 kommt auch ohne Gott aus. Und...

Mein P.P.S. #3 kommt auch ohne Gott aus. Und uxoratus (https://www.navigium.de/latein-woerterbuch.html?form=uxoratus&wb=gross) ist m.E. sicher.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 19:48
Antworten: 8
Hits: 98
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Mortuus est Monachij(?) Joannes...

Hallo!

Mortuus est Monachij(?) Joannes Bramer uxoratus in
Weiden, homo bonus.

Gestorben ist der Mönch(???) J.B., verheiratet, in
Weiden, ein guter Mensch.


P.S. Ach, Horst hat seinen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 18:28
Antworten: 9
Hits: 136
Erstellt von Astrodoc
Ad 1) Da hat ReReBe schon geantwortet. Sehe ich...

Ad 1) Da hat ReReBe schon geantwortet. Sehe ich genauso.
Ad 2) Klar! Der Eintrag erscheint mir normales Schema F zu sein.
Aber in diesem Thema geht das nicht mehr (s.o. gelbe Infobox, Satz 1: Bitte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 16:22
Antworten: 2
Hits: 56
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich versuch's mal: N. 24...

Hallo!

Ich versuch's mal:


N. 24 Bjeljany, Sjerokomlja, Lukow...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 16:01
Antworten: 24
Hits: 321
Erstellt von Astrodoc
Hat geklappt! Im Texteditor kannst du auch den...

Hat geklappt!
Im Texteditor kannst du auch den [Vorschau]-Button benutzen. Dann siehst du bereits vor dem [Antworten], ob es klappen wird. :wink:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 09:48
Antworten: 9
Hits: 136
Erstellt von Astrodoc
Es bezieht sich natürlich auf die Braut Paulina. ...

Es bezieht sich natürlich auf die Braut Paulina.
Hier ist ihr Taufeintrag (Nr. 11/1884...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 08:08
Antworten: 4
Hits: 141
Erstellt von Astrodoc
:moin: Die Passage finde ich auch etwas...

:moin:

Die Passage finde ich auch etwas verwirrend.
Ich zerpflücke sie mal :wink:

stawil się pracowity Lukasz Grzelak, ... parobek z Wsi Cienin Zaborny
es erschien der arbeitsame L.G., ......
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 07:23
Antworten: 24
Hits: 321
Erstellt von Astrodoc
In diesem Thema...

In diesem Thema (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=200112&page=2), ab #15 geht's los.

Am Ende des Themas konntest du es jedenfalls ... :D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.07.2021, 21:24
Antworten: 9
Hits: 136
Erstellt von Astrodoc
Das Doppeldatum hatte ich zuletzt hier...

Das Doppeldatum hatte ich zuletzt hier (https://forum.ahnenforschung.net/showpost.php?p=1321893&postcount=4) erklärt.


BTW: Gregor XIII., nicht Gregor VII. :D Gregor VII. und Heinrich IV. waren...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.07.2021, 20:49
Antworten: 9
Hits: 136
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Russisch ist richtig. Und hier können...

Hallo!

Russisch ist richtig. Und hier können dir einige Leute dabei helfen. Ich fange einfach mal an.
(Korrekturen gibt's hier schneller als Fleißarbeit.)

Unter der Nr. des Eintrags steht der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.07.2021, 20:29
Antworten: 11
[ungelöst] Latein Trauung
Hits: 493
Erstellt von Astrodoc
Einfach. Genial. Einfach genial.

Einfach. Genial. Einfach genial.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.07.2021, 20:26
Antworten: 24
Hits: 321
Erstellt von Astrodoc
:moin:, Benedikt! Ad 1) Aber echt! :roll::D ...

:moin:, Benedikt!

Ad 1) Aber echt! :roll::D
Ad 2) Stimmt! Vielleicht so eine Art "ius primae noctis"? :muahaha:
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:46 Uhr.