Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 77
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Theresiavor64
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 26.07.2021, 13:57
Antworten: 9
Hits: 440
Erstellt von Theresiavor64
Vielen lieben Dank für eure Antworten. Also...

Vielen lieben Dank für eure Antworten.

Also ich habe die zuständige Pfarre angeschrieben, leider aber noch keine Antwort bekommen.
Weiters hat mir jemand vom Staatsarchiv in Wien gesagt, dass es...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 23.07.2021, 14:31
Antworten: 9
Hits: 440
Erstellt von Theresiavor64
Ich habe es auch als so eine Art...

Ich habe es auch als so eine Art Verkündigungsbuch angesehen, aber dass dann die Eheschließung erst 14 Jahre später stattfand?

Ich werde an die zuständige Pfarre schreiben und nachfragen,...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 23.07.2021, 14:16
Antworten: 9
Hits: 440
Erstellt von Theresiavor64
Den Franz Horak, der in deinem Link aufscheint...

Den Franz Horak, der in deinem Link aufscheint gehört auch zu dem Zweig - er ist der Cousin meines Großvaters.

Jedoch den Franz Horak mit Anna geb. Chwoika, sind meine Großeltern - und mich würde...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.07.2021, 14:00
Antworten: 4
Hits: 275
Erstellt von Theresiavor64
DAAANKE, wieder jemanden gefunden, der in unserer...

DAAANKE, wieder jemanden gefunden, der in unserer Ahnenreihe einen wichtigen Platz hat.

LG Theresia
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 23.07.2021, 13:54
Antworten: 9
Hits: 440
Erstellt von Theresiavor64
Trauungen Großeltern - verschiedene Daten

Guten Tag,

ich hoffe, dass ich hier in diesem Forum richtig bin.

Es geht um meine Großeltern mütterlicherseits.

Lt. deren Heiratsurkunde haben sie am 3.8.1939 geheiratet (beigefügt). Ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.07.2021, 13:44
Antworten: 4
Hits: 275
Erstellt von Theresiavor64
Übersetzung

Liebe Scriptoria,

vielen lieben Dank für deine Antwort. Nur eine Frage dazu:
Kann aus Hovlik später auch Havlik geworden sein bzw. sie haben ja damals die Namen so geschrieben wie sie es...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.07.2021, 12:22
Antworten: 4
Hits: 275
Erstellt von Theresiavor64
lateinisch:BITTE um Übersetzungshilfe Geburtseintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1716
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rabensburg damalig zuständig für Hohenau
Namen um die es sich handeln sollte: Name der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.07.2021, 15:13
Antworten: 5
Hits: 171
Erstellt von Theresiavor64
Vielen lieben Dank!

Vielen lieben Dank!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.07.2021, 16:44
Antworten: 5
Hits: 171
Erstellt von Theresiavor64
Also wenn ich den Link öffne kommen als erstes...

Also wenn ich den Link öffne kommen als erstes Zwillinge, dann Mariana - Apolonia - Mathis und dann die Franziska
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.07.2021, 15:57
Antworten: 5
Hits: 171
Erstellt von Theresiavor64
Lesehilfe bei Geburtseintrag erbeten

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1788
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niklowitz
Namen um die es sich handeln sollte: Benesch


Lieber Helfer,
ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.07.2021, 15:11
Antworten: 6
Hits: 203
Erstellt von Theresiavor64
Vielen lieben Dank für eure Hilfe!!!!

Vielen lieben Dank für eure Hilfe!!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.07.2021, 23:54
Antworten: 6
Hits: 203
Erstellt von Theresiavor64
Geburtseintrag aus Stablowitz

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stablowitz
Namen um die es sich handeln sollte: Namen der Eltern


Guten Abend,...
Forum: Ortssuche 18.04.2021, 10:33
Antworten: 3
Hits: 282
Erstellt von Theresiavor64
Liebe Anna Sara und Thomas, vielen lieben...

Liebe Anna Sara und Thomas,

vielen lieben Dank für Eure Antworten!

Liebe Grüße und einen erholsamen Sonntag, Theresia
Forum: Ortssuche 17.04.2021, 22:57
Antworten: 3
Hits: 282
Erstellt von Theresiavor64
Wer kann mir bitte bei diesem Ort helfen?

Name des gesuchten Ortes: Rosockatensis
Zeit/Jahr der Nennung: 1783
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: im tschechischen Schlesien
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: ja...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2021, 12:29
Antworten: 2
Hits: 400
Erstellt von Theresiavor64
Lieber Ales, vielen lieben Dank für Deine...

Lieber Ales,

vielen lieben Dank für Deine Hilfe!!

Liebe Grüße Theresia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.04.2021, 23:49
Antworten: 2
Hits: 400
Erstellt von Theresiavor64
Bitte um Übersetzung - Taufbucheintrag (tschechisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hodonin/Chrudim
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika


Guten Abend,

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.03.2021, 21:44
Antworten: 6
Hits: 481
Erstellt von Theresiavor64
Lieber Ales, vielen lieben Dank für die...

Lieber Ales,

vielen lieben Dank für die Übersetzung und Hilfe, Theresia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 22:46
Antworten: 6
Hits: 481
Erstellt von Theresiavor64
Ich hoffe, dass ich es jetzt richtig reingestellt...

Ich hoffe, dass ich es jetzt richtig reingestellt habe
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 16:40
Antworten: 6
Hits: 481
Erstellt von Theresiavor64
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-8...

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89S1-299B-1?i=75&wc=3N87-N38%3A979674501%2C979798401%2C981895301%2C981897001&cc=1804263
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 16:28
Antworten: 6
Hits: 481
Erstellt von Theresiavor64
Traubucheintrag (tschechisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipkow/ Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika


Guten Tag,

ich...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 19:06
Antworten: 11
Hits: 927
Erstellt von Theresiavor64
darf ich den Link des Traueintrages zur...

darf ich den Link des Traueintrages zur Übersetzung reinstellen? Ich kann nämlich nicht alles lesen
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 18:40
Antworten: 11
Hits: 927
Erstellt von Theresiavor64
Ich durchforste gerade die Bücher, aber bin noch...

Ich durchforste gerade die Bücher, aber bin noch nicht zu diesem Eintrag gekommen.

Aber wie kommt man von Pospischil auf Chwoika?

Ich habe gerade in einem anderen Buch auch einen Nachnamen...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 17:48
Antworten: 11
Hits: 927
Erstellt von Theresiavor64
Danke, ich bin auch gerade diese Liste...

Danke, ich bin auch gerade diese Liste durchgegangen und habe jetzt begonnen, alle Bücher für diesen Zeitraum nochmals durchzugehen und ich habe mir auch angewöhnt ein paar Jahre plus/minus...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 21.03.2021, 17:17
Antworten: 16
Hits: 3.062
Erstellt von Theresiavor64
War es damals auch so, dass ein Elternteil -...

War es damals auch so, dass ein Elternteil - hier die Mutter - als Patin unterschreiben konnte?
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 21.03.2021, 17:14
Antworten: 16
Hits: 3.062
Erstellt von Theresiavor64
ja mein Bruder und ich dachten auch schon darüber...

ja mein Bruder und ich dachten auch schon darüber nach, dass sie einen Doppelvornamen hatte.
Als wir nur den Geburtseintrag hatten hätten wir sogar eine in Wien gefunden, aber da waren wir uns eben...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 77

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 15:38 Uhr.