Thema: gelöst polnisch
Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 08.07.2017, 14:58
Bertram Martina Bertram Martina ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 10.07.2011
Beiträge: 65
Standard polnisch

Quelle bzw. Art des Textes: Trauung Und Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1857 Ehe und Geburt 1838
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom
Namen um die es sich handeln sollte: Schulz/Hentschel


Hallo liebe Forscher,
ich brauche Hilfe für die Übersetzung des Heiratseintrages und Geburtseintrags
Beim Heiratseintrag handelt es sich um meinen Ururgroßvater väterlicher Seite und beim Geburtseintrag müsste es ein Bruder meines Ururgroßvaters sein

Vielen Dank für eure Unterstützung und Hilfe
Gruß Martina

Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Ehe Bogumil Schulz_Christine Schram .jpg (260,7 KB, 10x aufgerufen)
Dateityp: jpg Geburt Piotr Schulz.jpg (264,8 KB, 7x aufgerufen)
__________________
bisher kommen in meiner Familie die Namen Anna Becker, Jäck, Hink, Fähnrich, Szulc (Schulz), Stünkel und Haarstick ,Jürgens,Merten,Spleet

Geändert von Bertram Martina (08.07.2017 um 15:01 Uhr)
Mit Zitat antworten