Thema: gelöst Beruf
Einzelnen Beitrag anzeigen
  #11  
Alt 17.08.2019, 16:49
Benutzerbild von Wallone
Wallone Wallone ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 20.01.2011
Ort: Luxemburg
Beiträge: 1.585
Standard

Ja, Anna Sara, ich habe es auch wie Du verstanden und hatte nämlich Jacqueline folgende Erklärung gegeben:

"Dans ce dialecte, "Matte" a le sens de "pré destiné à être fauché" (Forum L3FR: hier:

https://www.l3fr.org/l3fr/e107_plugi...pic.php?253527

Vielleicht kannst Du dort unsere Nachrichten lesen.

Der korrekte FR. Ausdruck, wie ich es erst gelernt habe ist: "pré de fauche".

Nun habe ich im Pons-Wörterbuch gelesen:

https://de.pons.com/übersetzung?q=ma...n=&lf=de&qnac=

daß in der Schweiz und Österreich eine Matte "un alpage" ist.

Ein "alpage" das ist wo das Vieh in den Bergen während dem Sommer weidet.

Also, je nach dem Land kann das Wort verschiedene Bedeutungen haben.
__________________
Viele Grüße.

Armand
Mit Zitat antworten