Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 29.05.2019, 13:13
Benutzerbild von Lanzarote Fan
Lanzarote Fan Lanzarote Fan ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 11.08.2016
Ort: Hamburg
Beiträge: 418
Standard kann einen Absatz fast nicht lesen

Quelle bzw. Art des Textes: Gerichsakten
Jahr, aus dem der Text stammt: 1654
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hamburg, Malaga, London
Namen um die es sich handeln sollte: Elers



Liebe Forumsmitglieder,

ich bitte um Hilfe bei der Transkription eines Absatzes einer Gerichtsakte, die im Hamburger Staatsarchiv liegt.

Mögliche Personen:
Bernardo und Rodrigo/Diedrich Elers.


hier interessiert mich der eingekreiste Absatz.


Habe bisher:


so B.E. .....Malaga zu.......
wiede......
..... fortgegeben
als dan B.E. .... war da ..... vorfallen
....wollte ........ glücklich
...... wollte


Vielleicht kann jemand helfen.


Vielen Dank im voraus.
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg DSC09553.jpg (148,8 KB, 16x aufgerufen)
__________________
Viele Grüße
Silke

****
Ständige Suche:
Ehlers, Hackhe, Rademin, W/Vasmer, Hadeler, Vasche, Hülpe, Soltau, Puls, Wohlenberg, Leve, Oell(e)rich, Unterborn, Frenz, Sternberg, Kment, Lubich, Bernhöft, von Lehsen, von Aspern, Rust, Depenau, Dechow, Stäupke, Pätow, Sellhorn, Streit, Riedel
Mit Zitat antworten