Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 29.04.2020, 18:12
Quendan Quendan ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 26.04.2020
Ort: Köln
Beiträge: 59
Standard Taufeintrag in St. Stephan, Wien, 1770

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien, Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Alois Satran. Johann Adam Sat(u)ran, Barbara (Prechtl)


Im folgend verlinkten Taufeintrag kann ich den unter der Ehefrau stehenden Teil weder lesen, noch zurodnen. Link:
https://data.matricula-online.eu/de/.../01-089/?pg=49

Der Täufling heißt Joannes Ignatius Aloysius. Die Eltern heißen Johann Adam Saturan, Kammerdiener (?) und Barbara.

Beim Teil darunter bin ich unsicher. Johann kann ich noch lesen, den Namensteil (und die Berufs- oder Ortsbezeichnung dahinter?) nicht. Ist das einfach ein Taufpate? Oder wer ist das?

Unten drunter dann noch "Domhort." (keine Ahnung wofür das steht) und wieder ein Wort, das ich nicht entziffern kann.

Über Hilfe beim Entziffern würde ich mich freuen.
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Stichworte
wien , österreich

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:54 Uhr.