Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 17.04.2021, 14:04
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist gerade online weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 1.008
Standard Übersetzungshilfe russ. erbeten MATYLDA ANDERSZ * 1896-607

Quelle bzw. Art des Textes: KB rk
Jahr, aus dem der Text stammt: 1896-607
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: ANDERSZ


Hallo,

würde mich über eine Übersetzung sehr freuen!

Es handelt sich um * 1896-607 MATYLDA ANDERSZ + 1915-22 rk Zd.-Wola

Mutter: MARIANNA ANDERSZ
Pate: Franz Leiblich .....

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...75&x=188&y=266

Die Randbemerkung kann ich auch nicht verstehen 1911-125?

Sie heiratet wohl 1911-140 AUGUSTYN MILLER - passt also nicht.

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...=2&x=330&y=202


Eigentlich bin ich auf der Suche nach Angaben zur Mutter Marianna Andersz, die wohl mehrere ledige Kinder bekommt!
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 20.04.2021, 22:31
acim acim ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.12.2020
Ort: Veletiny, Tschechien
Beiträge: 543
Standard

Hallo Sylvia,
hier die Übersetzung.
Gruß, Aleš


Dorf Sdunskaja wolja [Zduńska Wola]
607.
Anzeige: in der Stadt Sdunskaja wolja am 30. November (12. Dezember) 1896 um 4 Uhr nachmittags
Anzeigende: Fjelicija Dwoshak, 45 Jahre alt, Hebamma, wohnhaft im Dorf Sdunskaja wolja
Zeugen: Franz Lajplich [Leiblich], 27 Jahre, aus der Stadt Sdunskaja wolja, und Juljusch Grolot, 40 Jahre, aus dem Dorf Sdunskaja wolja, beide Weber
Kind: weiblichen Geschlechtes, geboren im Dorf Sdunskaja wolja am 12./24. Juni 1894 um 8 Uhr abends
Mutter: Marijanna geb. Andjersch (Andersz), 25 Jahre alt, ledige Weberin, wohnhaft im Dorf Sdunskaja wolja
Taufe: heute
Name des Täuflings: Matyljda
Paten: Franz Ljajplich und Amalija Kowaljskaja
Vorgelesen und unterschrieben.
unleserliche Unterschrift

Randbemerkung:
Nr. 125
Am 5./18. Oktober 1911
in der Pfarrkirche Sdunskaja wolja
wurden Matiljda Andjersch und Augustin Miljer
getraut.
Inotjetschnyj, Sekretär
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 21.04.2021, 15:35
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist gerade online weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 1.008
Standard Übersetzungshilfe russ. erbeten MATYLDA ANDERSZ * 1896-607

Hallo Aleš,

vielen Dank für deine Übersetzung!

Als der Pfarrer den Heiratsvermerk geschrieben hat, hatte er wohl schon ein paar Gläschen zuviel getrunken :-)
Die Heirat ist nämlich unter 140/1911 eingetragen worden - und nicht 125/1911. Kann passieren ;-)

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...75&x=341&y=184
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:35 Uhr.