Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 24.09.2018, 20:45
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.152
Standard Sterbeeintrag Johannes Craft 1700 Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Latein
Jahr, aus dem der Text stammt: 1700
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dossenheim, BW
Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Craft


Wer kann mir bitte den lateinischen Sterbeeintrag von Johannes Craft vom 23.07.1700 aus dem kath. KB von Dossenheim übersetzen?

Vielen Dank schon einmal.


Gruß
Bernd
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Dummy.jpg (63,5 KB, 14x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 26.09.2018, 11:06
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.152
Standard

Ich habe mal versucht, den Text (ohne Lateinkenntnisse) zu lesen. Vielleicht kann mal jemand drüber schauen und mir sagen, was er bedeutet:

23. sepultus est Joannes Craft lutherany NB: volebat omni conatu
praedicans lutherany ex Ladenburg sepelire, eo quod in alys locis
palatinus exercitium Relig. Luther: patiatz: fui contra-
protestaty: tandem obtinui Decretum a Regimine palatina
in quo lutheranis omiris actus Religionis sur un Dossenheim
negatur ob Recessum inter principes Archiepiscopum
Moguntinum et palatinum et ego catholicy parochy Sepeliri.

Danke nochmals
Bernd
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 26.09.2018, 14:21
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 806
Standard

23. sepult(us) est Joannes Craft Lutheran(us). NB: volebat omni conatu
praedicans Lutheran(us) ex Ladenburg sepelire, eo quod in alijs locis
palatinatus exercitium Relig(ionis) Luther(ani) patiat(ur), fui contra-
protestat(us), tandem obtinui Decretum a Regimine palatina
in quo lutheranis omnis actus Religionis suae in Dossenheim
negatur ob Recessum inter principes Archiepiscopum
Moguntinum et palatinum, et ego catholic(us) paroch(us) Sepelivi.

Am 23. ist Joannes Craft, ein Lutheraner begraben. Der lutherische Pastor aus Ladenburg wollte ihn begraben, aber die Ausübung der lutherischen Religion in Dosenheim war per Dekret verboten, obwohl an anderen Orten in der Kurpfalz die lutherische Religion toleriert wurde. Deshalb habe ich als katholischer Priester ihn begraben.
__________________
Gruß Chris

Geändert von ChrisvD (26.09.2018 um 14:38 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 26.09.2018, 14:24
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.152
Standard

Tausend Dank an Chris für die Übersetzung.

Gruß
Bernd

Geändert von benangel (26.09.2018 um 14:44 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 26.09.2018, 14:34
j.steffen j.steffen ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.04.2006
Beiträge: 1.183
Standard

Hallo,
ich denke, der Johannes war kein luth. Pastor, sondern der luth. Pastor aus L. wollte ihn begraben [sepelire].
__________________
MfG,
j.steffen
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 26.09.2018, 14:45
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.152
Standard

Hallo Steffen,

danke für den zusätzlichen Hinweis.

Gruß
Bernd
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 26.09.2018, 14:51
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 806
Standard

Wenn ich etwas zurückziehe, gibt es einen Grund: Im letzten Moment sah ich, dass ich einen Fehler gemacht hatte.
__________________
Gruß Chris
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 26.09.2018, 14:53
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 1.152
Standard

Ich bin noch nicht sehr lange hier im Forum und dachte schon, dass ich einen Fehler gemacht hatte, als ich "gelöst" angeklickt habe.

Danke nochmals.
Bernd
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:47 Uhr.