|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Trauung Jahr, aus dem der Text stammt: 1730 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nordböhmen Namen um die es sich handeln sollte: Hallo, wie lautet eurer Meinung nach der FN der Braut im untersten Eintrag (Franz Durdik und Barbara ?): https://www.familysearch.org/ark:/61...98&cat=1968417 Vielen Dank! Zita |
#2
|
|||
|
|||
![]() Hallo Zita,
ich würde Schayderin lesen LG Christine |
#3
|
||||
|
||||
![]() Schayderin würd ich bestätigen.
Btw das is natürlich nicht tschechisch sondern astreine lingua latina ![]() |
#4
|
|||
|
|||
![]() Hallo ihr beide,
vielen Dank, ja, das lese ich auch. Was das Problem nicht löst, dass der FN dort nicht vorkommt ![]() @ Huber: ob Tschechisch, ob Latein, Hauptsache "-in" als Namensendung ![]() Zita |
#5
|
||||
|
||||
![]() Morgen Zita,
ich würd auch Schnayder, Schnaider, Schneider nicht ausschliessen . Man könnte durchaus ein -n-nach dem Sch vermuten. |
#6
|
|||
|
|||
![]() Hallo Huber,
danke nochmals. Da hab ich auch schon nachgesehen, leider 2 mögliche Kandidatinnen mit verschiedenen Elternpaaren (beide haben nicht dort geheiratet). Es gibt ja noch umfangreiche Vertragsbücher aus der Stadt, vielleicht finde ich dort was. Liebe Grüße Zita |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|