#1  
Alt 30.06.2012, 07:52
toli45 toli45 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 29.12.2011
Beiträge: 17
Standard Übersetzungshilfe Geburtsurkunden in Russisch

Hallo zusammen,

würde mich über die Übersetzung der anhängenden russischen Geburtsurkunden meiner Urgoßeltern freuen.

Vielen Dank

Oliver
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Alma Lieske PDF.pdf (555,0 KB, 25x aufgerufen)
Dateityp: pdf Heinrich Friedrich Scharmann.pdf (590,1 KB, 4x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 30.06.2012, 20:06
viktor2 viktor2 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.09.2010
Beiträge: 810
Standard

Hallo, Oliver
Hier die Übersätzung
zu Alma Liske:
Stattgefunden in Konstantinow am 23 September/5 Oktober 1890 um 3 Uhr nachmittags. Erschienen Karl Liske, hiesige Weber, 47 Jahre alt in Anwesenheit von Franz Meldner, Weber aus Konstantinowka, 44 Jahre alt und Karl Lobusch , hiesiger Weber, 47 Jahre alt und haben Uns einen Säugling weiblichen Geschlechts vorgezeigt und ausgesagt dass er hier am 17/29 September dieses Jahres um 18 Uhr abends von seiner Ehefrau Augusta geb. Meldner 36 Jahre alt geboren worden. Dem Säugling bei heutiger Heiliger Taufe wurde der Name Alma gegeben. Die Paten waren Anton Schmidt und Julianna Lobusch. Diese Akte wurde nach Vorlesen nur von Uns unterschrieben, weil die Anwesende Analphabet sind.
Unterschriften unleserlich

zu Heinrich Friedrich Scharmann:
Stattgefunden in Lids? am 14/26 Juli 1896 um 3 Uhr nachmittags. Erschienen Karl Julij Scharmann, Weber aus Shubards?, 30 Jahre alt in Anwesenheit von Ferdinand Schepak, 49 Jahre alt und Walerian Truschkowskij , beide Weber aus Shubards? und haben Uns einen Säugling männlichen Geschlechts vorgezeigt geboren in Shubards? am 17/29 September dieses Jahres um 1 Uhr nachts von seiner Ehefrau Berta geb. Radke 23 Jahre alt. Dem Säugling bei heutiger Heiliger Taufe wurde der Name Heinrich Friedrich(Henryk Fryderyk) gegeben. Die Paten waren die oben genannten Zeugen und Julianna Truschkowskij. Diese Akte wurde nach Vorlesen nur von Uns unterschrieben, weil die Anwesende Analphabet sind.
Unterschrift unleserlich
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 30.06.2012, 22:13
toli45 toli45 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 29.12.2011
Beiträge: 17
Standard

Vielen Dank für die schnelle Übersetzung.

Liebe Grüße

Oliver
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
geburtsurkunde , lodz , russisch , übersetzen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:55 Uhr.