Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 10.10.2019, 07:25
Libby Libby ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.02.2019
Ort: NRW (Deutschland)
Beiträge: 498
Standard Bitte um Entzifferung und Übersetzung

Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fleyh
Namen um die es sich handeln sollte: Beer

Hallo.
Ich weiß nicht ob ich mit meiner Frage hier richtig bin, da teilweise Deutsch und teilweise Latein geschrieben steht!

Ich lese:
22den May ist der Ehrsamme Jungesell Joann Georgius
Beer des in gottruhenden Wentzel Bers ehelicher Sohn
allhier von der Fley, mit der Ehr und tugendsamen
Jungfer Maria Catharina ? des Ehrenwohl?
großen Georg ? Ehelichen Tochter von der Fley
und ab da lese ich gar nichts mehr, da in Latein!

http://vademecum.soalitomerice.cz/va...scan=91#scan91
__________________
LG Libby
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:07 Uhr.