Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.11.2019, 13:39
Meggsi88 Meggsi88 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 07.08.2018
Beiträge: 10
Standard Bitte um Lesehilfe bei lateinisch-deutschem Sterbeeintrag von 1731

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbematrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1731
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bruck bei Neuburg
Namen um die es sich handeln sollte: Georg Stoll


Liebe Forscher!
Auf den im Anhang befindlichen Sterbeeintrag von Georg Stoll am 17.05.1731 folgt ein längerer Text des Pfarrers auf Latein. Ich hatte zwar keine Probleme diesen Text zu transkribieren, allerdings weiß ich nicht, ob das, was in der zweiten Zeile des Eintrages wie eine 21 aussieht, wirklich eine Zahl ist bzw. wofür es steht. Und außerdem irritiert mich das Zeichen, das aussieht wie eine 13 oder N3 auf der Mitte der rechten Seite des ersten Bildes. Ansonsten komme ich damit aber klar und lasse den transkribierten Text momentan übersetzen; es handelt sich wohl um Anmerkungen zur Grabstätte.
Ab dem rot markierten Bereich scheint ein anderer Pfarrer eine Notiz eingefügt zu haben, die wesentlich schwerer zu lesen ist und eventuell gar nicht auf Latein, sondern sogar auf Deutsch geschrieben ist (soweit ich das bis jetzt erahnen konnte) - dabei handelt es sich um mein Hauptproblem.

Ich hoffe es gelingt jemandem, mir die Bedeutung der schleierhaften Zeichen zu erklären und vor allem den rot markierten Text zu entziffern - Besten Dank im Voraus!
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Sterbeeintrag Georg Stoll 01 Kopie.jpg (301,7 KB, 7x aufgerufen)
Dateityp: jpg Sterbeeintrag Georg Stoll 02 Kopie.jpg (292,9 KB, 5x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 19.11.2019, 14:34
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 859
Standard

Am 19. Mai 1731 verstorben und am 21. begraben.
NB. non autem ex aliqua obligatione sed solum ex bona et libera voluntate
NB. allerdings nicht wegen einer Verpflichtung, sondern nur aus gutem und freiem Willen.

Das rot markierte Teil ist ab Zeile 2 in deutscher Sprache.
__________________
Gruß Chris
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 19.11.2019, 15:22
Meggsi88 Meggsi88 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.08.2018
Beiträge: 10
Standard

Vielen Dank!

Dann stelle ich die Passage jetzt nochmal bei der deutschen Lesehilfe ein.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:32 Uhr.