Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 16.01.2021, 20:53
SmashPower SmashPower ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.04.2020
Ort: Hannover
Beiträge: 256
Beitrag Heiratseintrag von 1832

Quelle bzw. Art des Textes: KB Zduńska Wola
Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gajewniki
Namen um die es sich handeln sollte: Johan Martin Ulbrich


Hallo zusammen,


im folgenden Eintrag Nr. 19 von 1832 aus dem KB von Zduńska Wola steht laut meiner Übersetzung:
https://metryki.genealodzy.pl/metryk...5&x=2106&y=143


Datum: 27 Mai 1832
Ort: Gajewniki


Ehemann: Jan Marcin Ulbrych
Vater:Bogumił Ulbrych
Mutter: Jadwiga Traugus



Ehefrau: Rozyna Urat geb. Guze
Vater: Michał Guze
Mutter: Ewa Rozyna Kujat


Ich wüsste gerne, ob es noch weitere Informationen über Michał Guze oder Ewa Rozyna Kujat gibt, weil deren Ableben zwischen 1825 und 1833 stattgefunden haben muss, ich aber deren Sterbeeintrag aber nicht finden kann. Dankeschön für Eure Hilfe.
Viele Grüße
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 16.01.2021, 21:40
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 3.611
Standard

Hallo!

Die Brautleute (Jan Marcin Guze + Rozyna Unrat geb. Kujat) sind jeweils verwitwet.
Die Eltern des Bräutigams (Bogumil Ulbrych und Hedwiga geb. Tragurow) sind bereits verstorben; der Vater der Braut (Michal Guze) ebenso.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc


Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen ...


Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 16.01.2021, 22:20
SmashPower SmashPower ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.04.2020
Ort: Hannover
Beiträge: 256
Standard

Danke Astrodoc,
mir liegt es fern, dich zu korrigieren, denn du bist stehts eine große Hilfe, aber dir ist ein kleiner Flüchtigkeitsfehler unterlaufen:
Die Brautleute (Jan Marcin Guze + Rozyna Unrat geb. Kujat)
Jan Marcin Ulbrych + Rozyna Unrat geb. Guze muss es heißen.
Das schränkt jetzt du Suche nach dem Ableben der Eltern der Braut ein.
Vielen Dank nochmals für die Hilfe

Geändert von SmashPower (16.01.2021 um 23:00 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 17.01.2021, 09:14
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 3.611
Standard

Sehr gut, du hast den Test bestanden Ich wollte nur schauen, ob du aufmerksam bei der Sache bist
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc


Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen ...


Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:12 Uhr.