Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.12.2016, 13:37
Si na Si na ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 13.09.2016
Beiträge: 44
Standard Taufeintrag auf Russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1870
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Huta Barczynska
Namen um die es sich handeln sollte: Albertine Lumert


Hallo liebe Mitforscher!

Ich habe einen Taufeintrag gefunden, den ich leider mal wieder nicht übersetzen kann. Ich würde mich sehr freuen, wenn jemand von euch mir dabei helfen könnte. Vielleicht hat ja der ein oder andere Zeit und Lust!

Albertine Lumert (1870, Eintrag Nr. 9): http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=1680&y=214




Liebe vorweihnachtliche Grüße an alle!

Si na

Geändert von Si na (19.12.2016 um 13:50 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 30.12.2016, 15:10
Benutzerbild von Kleeschen
Kleeschen Kleeschen ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 01.03.2014
Ort: Norddeutschland
Beiträge: 1.481
Standard

Hallo!

Es geschah in Aleksandrow am 9./21. Februar 1870 um drei Uhr nachmittags.

Es erschien Gottfried Lumert, Bauer in Dobrzań, 30 Jahre alt, in Begleitung von Friedrich Gene (Höne), 40 Jahre alt, und Wilhelm Arndt, 37 Jahre alt, beide Bauern, und zeigten uns ein Kind weiblichen Geschlechts vor, welches gestern um sechs Uhr nachmittags in Dobrzań von seiner Ehefrau Rosalia geborenen Schillert, 30 Jahre alt, geboren wurde. Dem Kind wurde bei der heiligen Taufe der Name Albertina gegeben.
Taufpaten waren die obengenannten Zeugen und Dorota (Dorothea?) Höne.

Alle Anwesenden konnten nicht schreiben.


Ich würde nochmal jemanden über die Berufe und die genauen "Aufenthaltsangaben" schauen lassen, da ich da unsicher bin.

Viele Grüße
Kleeschen
__________________
Gouv. Cherson (Ukraine): Wahler, Oberländer, Schauer, Gutmüller, Schock, Freuer, Her(r)mann, Deschler & Simon
Batschka (Ungarn/Serbien): Freier, Schock, Fuchs, Nessel, Weingärtner & Simon
Rems-Murr-Kreis & Krs. Esslingen (Württemberg): Wahler, Bischoff, Stark, Schmid, Eiber & Magnus (Mang)
Donnersbergkreis (Pfalz): Weingärtner, Gäres (Göres) & Opp
Krs. Südwestpfalz (Pfalz): Freyer, Stecke, Neuhart & Kindelberger
Krs. Germersheim (Pfalz): Deschler, Bär, Humbert, Dörrzapf & Stauch
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 30.01.2017, 09:43
Si na Si na ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 13.09.2016
Beiträge: 44
Standard

Hallo Kleeschen!

Herzlichen Dank für deine Mühe! Mit deiner Übersetzung hast du mir wirklich sehr weitergeholfen!

Viele Grüße
Si na
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 07.02.2017, 00:38
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.509
Standard

Hallo Si na,

Du kannst ruhig auf gelöst stellen, den Übersetzungen von Kleeschen brauchen keine Nachbesserung. :-)

Schöne Grüße
Lora
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:19 Uhr.