Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 16.08.2022, 09:32
Argüelles Argüelles ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 15.08.2022
Beiträge: 3
Standard Lesehilfe bei Trauung auf Latein, 1772, Österreich

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch (katholisch)

https://data.matricula-online.eu/de/...252F03/?pg=153

Jahr, aus dem der Text stammt: 1772
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Geinberg, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph und Theresia Lobmayr


Hallo, ich wäre sehr dankbar für jede Hilfe, den oberen Eintrag zu lesen und zu übersetzen.

Ich lese:

September 9
1: Copulati sunt hon. Joseph hon. Mathio
2: Lobmayr rustici am ? ? ?
3: viventis et Catharina u. eig(?) p.m. fili legitim.
4: et Theresia hon. Sebastian Wögauer(?) ? ?
5: Großbauer ? zu ? p.m. relicta vidus
6: Aslstens ?oop. loci.
7: Testes Mathias Lobmayr am ?
8: georgi förg ? am Hort.

Es gibt also noch vieles, dass ich nicht verstehe. Besonders die Ortsnamen und den Nachnamen zu Sebastian zu kennen wäre super hilfreich.

Vielen Dank!
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 16.08.2022, 14:40
Zita Zita ist offline
Moderator
 
Registriert seit: 08.12.2013
Beiträge: 4.856
Standard

Hallo Argüelles,

ich lese noch:
September 9
1: Copulati sunt hon. Joseph[us] hon. Mathiae
2: Lobmayr rustici am Nöperg? Weilbäckher (=Weilbach) pfarr
3: viventis et Catharina ux[oris]. ei[us] p[iae].m[emoriae]. fili[us] legitim[us].
4: et Theresia hon. Sebastiani Nöpaurn auf dem
5: Schrozhamer guet zu Aichet p.m. relicta vidua
6: Assistens Coop. loci.
7: Testes Mathias Lobmayr am Nöperg
8: georgi[us] förg Schneid[er] am Hart.

Das, was wie ein "g" oder "y" am Wortende aussieht, ist ein Abkürzungszeichen für "us".

Liebe Grüße
Zita
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 16.08.2022, 16:55
Argüelles Argüelles ist offline
Neuer Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.08.2022
Beiträge: 3
Standard

Hallo Zita, vielen Dank für deine Antwort! Das hilft mir sehr
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 16.08.2022, 21:31
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.695
Standard

Hallo, Zita!

Eigentlich wollte ich noch schnell irgendetwas korrigieren ... allein, ich finde nichts


Ergo: Placet! ....
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

An der Familienforschung gefällt mir besonders, dass Urahne nicht radioaktiv sind.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag


Geändert von Astrodoc (16.08.2022 um 21:32 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 17.08.2022, 17:07
Zita Zita ist offline
Moderator
 
Registriert seit: 08.12.2013
Beiträge: 4.856
Standard

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:05 Uhr.