Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 29.10.2019, 22:06
Herb16 Herb16 ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 30.04.2016
Ort: Sandsbach
Beiträge: 30
Standard Heiratseintrag, Übersetzung Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1738
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Matrikel Frauenchiemsee
Namen um die es sich handeln sollte: Münsterer


Hallo schriftkundige Lateiner


Beiliegender Text ist ein Heiratseintrag in den Matrikeln von Frauenchiemsee.
Leider reichen meine Lateinkenntnisse nur für das transkripieren und übersetzen einiger weniger Wörter. Der Text im Zusammenhang erschließt sich mir leider nicht.
Wer ist so nett und hilft mir bitte bei der Übersetzung.
Vielen Dank schon mal im Voraus.


PS: die genannte Person Christian Franz Xaver Münsterer war Klosterrichter in Frauenchiemsee.
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Heiratseintrag.jpg (142,4 KB, 21x aufgerufen)

Geändert von Herb16 (30.10.2019 um 08:38 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 30.10.2019, 08:36
Herb16 Herb16 ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 30.04.2016
Ort: Sandsbach
Beiträge: 30
Standard

ich hatte wohl versehentlich den Status auf gelöst gesetzt.
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 30.10.2019, 13:11
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 952
Standard

De praesenti contraxit ex licentia P. Theodori Straub
p.t. loci vicarii et capellini coram Adm. R. R? Domino
Ignatio Brenard? canonico Weyrensi, Nobilis ac
Consultissimus Dominus Christianus Franciscus Xaverius
Münsterer de Abensperg J.V.C?.? deß Ehrenvest
und Wohlweisen Herrn Lorenzen Münsterer bürger-
meisters und weingastgebers zu Abensperg et Mariae
Julianae uxoris eius fil. legit. cum Nobili vidua
ac Strenua Domina Maria Theresia Widlin judicissa
huius Regii Barthenonis. Testes huius contractus
errant Adm. R. R?. P. Gallus Herlemann professus
Seonensis et confessarius ac P. Theodorus Straub
supra nominatus.
__________________
Gruß Chris
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
heiratseintrag in latein

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:54 Uhr.