Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 18.11.2011, 13:28
mq73 mq73 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.11.2011
Ort: Niederösterreich
Beiträge: 252
Standard Bitte um Übersetzung, Kurrent bzw. Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Todesbücher in Kurrent bzw. 1 Trauungsbuch in Latein
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Maxldorf 18, Pfarre Liebenau, Oberösterreich


Liebe Ahnehnforscher,

könnte mir bitte jemand beim Übersetzen der angehängten Dateien helfen? Alle sind in Kurrent und aus dem 19.Jhdt
Die letzte Datei (Trauungsbuch-Auszug) ist auf Latin und aus 1765.

Vielen Dank für eure Hilfe!
lG
Andreas
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Latein - steht was über Vorfahren?.jpg (41,1 KB, 10x aufgerufen)
Dateityp: jpg Todestag und Ursache Anna Maria Schipani.jpg (44,8 KB, 2x aufgerufen)
Dateityp: jpg wer gestorben 1811.jpg (48,8 KB, 1x aufgerufen)
Dateityp: jpg woran starb Johann Tallier 1876.jpg (21,2 KB, 6x aufgerufen)
Dateityp: jpg Tod von wem? Josef?.jpg (41,1 KB, 8x aufgerufen)
Dateityp: jpg 1818 gestorben- war das Josef, der 1765 Elisabeth heiratete?.jpg (74,3 KB, 9x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:35 Uhr.