Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 06.01.2021, 20:14
Benutzerbild von eschenbeck
eschenbeck eschenbeck ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 04.10.2010
Ort: Bonn
Beiträge: 1.619
Standard Sterbeeintrag Latein 14.12 1798

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Erisried
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Schwarz


Hallo,
wer kann den Text lesen und auch in deutsch übersetzen??
Herzlichen Dank im Voraus!!!

https://data.matricula-online.eu/de/...ed/2-S/?pg=119
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Schwarz Anna 1778 Tod.jpg (135,8 KB, 10x aufgerufen)
__________________
LG aus Bonn
Wolfgang

http://www.eschenbeck.net/


Mein Motto:
Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
Bonn (mit Umkreis)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 07.01.2021, 10:31
JMPlonka JMPlonka ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.09.2019
Ort: Vaihingen (Enz)
Beiträge: 272
Standard

Ich lese:

14. decembris vidua honesta anna Schwarzin atatis
su 84 _ eodem _ in Ecclesia hac pie et devote Sacra Communione
refecta, domuni_ _ubit anea morte obiit


Bin kein Lateiner, aber ich versuche es trotzdem:

den 14. Dezember verstarb die ehrenvolle Witwe Anna Schwarzin mit 84 Jahren,
nachdem (?) sie die letzten(?) Sacramente und die hl. Communion erhalten hatte.


LG
Jens
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 07.01.2021, 11:01
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.842
Standard

Es ehrt dich, dich als Nichtlateiner an dem Text zu versuchen

Kleinere Korrekturen (falls doch noch ein Lateiner drüberschaut ;-)))))

14. decembris (in via occubuit) vidua honesta anna Schwarzin aetatis
suae 84 p(ost) eodem die in Ecclesia hac pie et devote Sacra Communione
refecta, domum redux subitanea morte obiit.
übersetzen wütd ich:
Am 14.Dez. (auf dem Weg verstarb ----gestrichen.---) sterb die Witwe, die ehrbare A.S.
81 J. alt, nachdem sie am selben Tage in der hiesigen Kirche fromm und duldsam die hl. Kommunion
empfangen hatte nach Hause zurückgekehrt eines pülötzlichen Todes..




..
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (07.01.2021 um 11:18 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 07.01.2021, 11:16
JMPlonka JMPlonka ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.09.2019
Ort: Vaihingen (Enz)
Beiträge: 272
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
Es ehrt dich, dich als Nichtlateiner an dem Text zu versuchen
Danke für die Lorbeeren - dass ich nicht Latein kann, bedeutet ja nicht, dass icht mehr dazulernen möchte. Und danke für die Korrekturen.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 07.01.2021, 12:15
Benutzerbild von eschenbeck
eschenbeck eschenbeck ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.10.2010
Ort: Bonn
Beiträge: 1.619
Standard

Herzlichen Dank!!!!
Vielleicht schaut noch jemand drüber
__________________
LG aus Bonn
Wolfgang

http://www.eschenbeck.net/


Mein Motto:
Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
Bonn (mit Umkreis)
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 07.01.2021, 14:10
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.757
Standard

@Benedikt!
Sehr schön. Ich lese solche außergewöhnlichen Einträge immer gern, weil sie über die Standardeinträge hinausgehen. Unsere Vorfahren hatten eben nicht nur Namen und Daten, sondern auch Schicksale...

Mit dem XY-Button kannst du übrigens auch Gestrichenes gut darstellen: auf dem Weg verstarb

In der Übersetzung nur ein paar kleine Tippfehler: sterb - starb, 81 - 84, pülötzlichen - plötzlichen. Offensichtlich zu dicke Finger

@JMPlonka:
Ich hatte auch nie Latein und übe hier im Forum ja auch, wo es geht. Sicher wird man hierdurch nicht zur Lektüre von Caesars "De bello gallico" ("Vom gallischen Hunde"? "Vom schönen Gallien"? ) befähigt, aber wer will das schon. Mit einer Teilleistungsstärke in Kirchenbuchlatein setzt man auch so manchen Schullateiner matt.
Und außerdem: Immer mehr Leute lernen immer weniger Latein.

@eschenbeck:
Von dir als erfahrenem 5-Sterne-Benutzer des Forums mit >1400 Beiträgen und >10 Jahren Mitgliedschaft müsste man eigentlich auch etwas mehr Vorlage/Vorarbeit erwarten können, statt "Wer kann das lesen und übersetzen?"
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 07.01.2021, 14:58
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.842
Standard

Tja doc
selbst am 32 " Mowier hab ich Schwierigkeiten mitm Lesen, die Tastatur ist eh mehr "Blindflug" also sorry für dieTippfehler.....

Am 20 ist OP
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 07.01.2021, 15:08
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.757
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
Am 20 ist OP
Toi toi toi! Musst du zum Starstechen?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 07.01.2021, 15:26
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.842
Standard

jep
oc.ult. daher stat. (Uniklinik R).
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !
Mit Zitat antworten
  #10  
Alt 07.01.2021, 16:21
Benutzerbild von eschenbeck
eschenbeck eschenbeck ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.10.2010
Ort: Bonn
Beiträge: 1.619
Standard

Herzlichen Dank für Eure Mühe und die Kommentare!!!!!!
__________________
LG aus Bonn
Wolfgang

http://www.eschenbeck.net/


Mein Motto:
Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
Bonn (mit Umkreis)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:44 Uhr.