Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 20.09.2019, 16:51
Metz7 Metz7 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.06.2019
Beiträge: 105
Standard Geburtsurkunde polnisch 1889 Schwester

Quelle bzw. Art des Textes: Archiv (siehe Bild)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1889
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Graudenz
Namen um die es sich handeln sollte: Roeser / Röser



Hier ist die Schwester zu meinem anderen Eintrag hier.

Was steht hier?


Wir rätseln nämlich noch warum die Mutter einen anderen Mann geheiratet hat. Steht da was von verwittwet?


Danke schon mal im Vorraus. Alles ist für uns hier wichtig.
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Geburtsurkunde Charlotte Roeser.jpg (186,2 KB, 9x aufgerufen)
__________________
Wir suchen nach den Familien Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler und Rieck in Baden-Württemberg und Familien Kauffmann, Merkulow, Metz, Pückert und Roeser in Thüringen und Westpreußen. Link zu meinem Stammbaum bei Ancestry https://www.ancestry.de/family-tree/tree/162143072/family
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 20.09.2019, 19:28
Benutzerbild von Mariolla
Mariolla Mariolla ist gerade online weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.07.2009
Ort: Halle (Saale)
Beiträge: 1.656
Standard

Hallo Metz7,
siehe unter > Geburtsurkunde polnisch 1888
Viele Grüße Mariolla
__________________
Krs. Schwetz/Westpr.: Kadatz, Bojanowski, Bogalecki, Malkowski, Müller, Golenski, Schötzau, Stothut, Hin(t)ze
Krs. Graudenz/Westpr: Dirks, Penke, Poley, Knof, Labian, Bauermeister, Wollert, Klein, Flöthing,
Krs. Schlochau/Krs. Dt. Krone: Vogel, Zehnpfund, Sültz, Hin(t)ze
Sa-Anhalt: Dober, Zausch, Grenzer, Sieber, Schulze, Buder, Staudte, Bockel, Müller, Werner, Hornbogen, Ebisch, Schmalz, Schweinigel
Sachsen: Neuhäuser oo Moses
Überall:Zehnpfund, Vogel, Blocksdorf, Sül(t)z, Pol(l)akowski
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 20.09.2019, 20:41
Metz7 Metz7 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.06.2019
Beiträge: 105
Standard

Danke.



Kann mir die Urkunde jemand übersetzen?


Wie gesagt jede Info ist wichtig, da wir auch schon falsche Daten in unseren Aufzeichungen von der Uroma gefunden haben.
__________________
Wir suchen nach den Familien Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler und Rieck in Baden-Württemberg und Familien Kauffmann, Merkulow, Metz, Pückert und Roeser in Thüringen und Westpreußen. Link zu meinem Stammbaum bei Ancestry https://www.ancestry.de/family-tree/tree/162143072/family
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 21.09.2019, 20:16
Metz7 Metz7 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.06.2019
Beiträge: 105
Standard

Zitat:
Zitat von Mariolla Beitrag anzeigen
Hallo Metz7,
siehe unter > Geburtsurkunde polnisch 1888
Viele Grüße Mariolla

In der Geburtsurkunde wurde die Heiratsurkunde übersetzt. Hier brauche ich aber die Daten aus dieser Geburtsurkunde. Die Geburtsurkunde vom älteren Bruder habe ich einigermaßen zusammengestückelt, aber hier ist alles auf polnisch.


__________________
Wir suchen nach den Familien Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler und Rieck in Baden-Württemberg und Familien Kauffmann, Merkulow, Metz, Pückert und Roeser in Thüringen und Westpreußen. Link zu meinem Stammbaum bei Ancestry https://www.ancestry.de/family-tree/tree/162143072/family
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 21.09.2019, 22:50
Pommerellen Pommerellen ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.08.2018
Beiträge: 146
Standard

Hallo,

das eingestellte Dokument ist eine Geburtsurkunde

Nr. 524
Graudenz 30. September 1889
Händler Otto(n) Röser
Wohnhaft Graudenz, Plac Zbciowy
Evangelisch
Marta Röser aus dem Hause Kauffmann seine Frau evangelisch
Der namen des Kindes:
Szarlote / Charlotte; Elfryda /Elfriede; Helena, Zofia / Sophia

Den Rest da gut zu lesen dürfte mit einem Translator Programm lösbar sein.

Mit vielen Grüßen
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 21.09.2019, 23:05
Metz7 Metz7 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.06.2019
Beiträge: 105
Standard

Dankeschön


Google Übersetzer hat mir völligen Quatsch übersetzt bei dem Wort vor dem Vatersnamen und auch die Adresse kam was anderes raus. Daher hier die Nachfrage.

Händler passt doch besser als Trödel oder Geizhals
__________________
Wir suchen nach den Familien Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler und Rieck in Baden-Württemberg und Familien Kauffmann, Merkulow, Metz, Pückert und Roeser in Thüringen und Westpreußen. Link zu meinem Stammbaum bei Ancestry https://www.ancestry.de/family-tree/tree/162143072/family
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 21.09.2019, 23:12
Pommerellen Pommerellen ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.08.2018
Beiträge: 146
Standard

Hallo,

Wörterbauch ist praktischer in Zusammenarbeit von zwei Übersetzungsprogrammen. Nur leider nicht bei den Deklinationen.

Viele Grüße
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:43 Uhr.