Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.05.2019, 09:50
Benutzerbild von Elisabeth72
Elisabeth72 Elisabeth72 ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 02.01.2019
Ort: Pfaffing a. d. Attel
Beiträge: 25
Standard Heiratsbucheintrag, schwer leserlich und lateinisch von 1709

Quelle bzw. Art des Textes: matricula online.eu Bistum Passau, Heiratsbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: Mai 1709
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rosenau, Grafenau, Bayerischer Wald
Namen um die es sich handeln sollte: Riedl Veith und Sophia




Hallo liebe Forumsmitglieder,


selten stoße ich an meine Grenzen, aber diese Urkunde kann ich tatsächlich nur sehr bruchstückhaft lesen. Es geht um den obersten Eintrag, die Heirat von Veith Riedl und Sophia.



http://data.matricula-online.eu/de/d...002_02/?pg=157



Sehr viel mehr kann ich auch schon nicht mehr entziffern. Kann mir bitte jemand beim Lesen und auch Übersetzen (latein) helfen?


Vielen Dank und liebe Grüße
Elisabeth
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:40 Uhr.