Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 04.03.2018, 17:37
bluemchendani bluemchendani ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 22.08.2009
Beiträge: 48
Standard Übersetzung poln. Heiratsurkunde

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde polnisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1888
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Westpreussen
Namen um die es sich handeln sollte: August Reinhold Gajewski


Lieber Helfer,
ich benötige Hilfe bei der Übersetzung aus dem polnischen. Insbesondere möchte ich wissen, wo mein Bräutigam August Reinhold Gajewski geboren ist. Wohnhaft war er in Viktorowo.

Ich danke für Eure Hilfe
bluemchendani
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg August_Reinhold_Gajewski.jpg (60,2 KB, 11x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.03.2018, 18:32
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 6.060
Standard

Hi,
entferne doch besser das Gelöst-Symbol. Bringt mehr Aufmerksamkeit.
__________________
Freundliche Grüße.
Fahr mal wieder U-Bahn. Linie 1.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
heiratsurkunde , polnisch , übersetzung

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:15 Uhr.