Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 05.12.2018, 11:09
Sebastian_N Sebastian_N ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.09.2015
Ort: Dresden
Beiträge: 362
Standard 1825 Sterbeeintrag auf Französisch (Dürmenach, Elsaß-Lothringen)

Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dürmenach, Haut-Rhin
Namen um die es sich handeln sollte: Katharina Barbara Weylandt


Hallo Leute,


ich habe hier (erstmals) ein fremdsprachiges Dokument auf Französisch, dass ich leider nicht gut lesen, noch übersetzen kann.

Es muss sich hierbei um eine gewisse Catharina Barbara Weylandt handeln, die bereits mit rund 37 Jahren in Dürmenach (heute: Departement Haut-Rhin) früh verstorben ist.

Könnt ihr mit bitte helfen den Eintrag zu übersetzen?

Vielen Dank im Voraus!


Beste Grüße

Sebastian
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Wegland_Catharina_Barbara_1825_Tod_Dürmenach.jpg (256,6 KB, 5x aufgerufen)

Geändert von Sebastian_N (05.12.2018 um 11:13 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 05.12.2018, 11:36
PetraNeu PetraNeu ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 31.07.2015
Ort: Berlin
Beiträge: 186
Standard

Hi, ich mach es diesmal nicht wörtlich

1825, am 18. Dezember um 1 Uhr nachmittags erschienen beim Bürgermeister

Francois Joseph Braun, Lehrer, 35 Jahre
Jacques Kempf, Taglöhner, 80 Jahre
und zeigten an, dass
um 10 Uhr vormittags
Catharine Barbe Weylandt, 37 Jahre alt, Witwe des verstorbenen Auguste Müller
verstorben ist.

LG Petra
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 05.12.2018, 12:19
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 726
Standard

Jacques Kempf, Taglöhner, 24 Jahre
24 = vingt-quatre
80 = quatre-vingts
__________________
Gruß Chris
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 05.12.2018, 12:41
Sebastian_N Sebastian_N ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 25.09.2015
Ort: Dresden
Beiträge: 362
Standard

Vielen Dank, PetraNeu und ChrisvD für die Übersetzung. Steht dort sonst nichts zu Todesursache oder Eltern? :/
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 05.12.2018, 12:50
PetraNeu PetraNeu ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 31.07.2015
Ort: Berlin
Beiträge: 186
Standard

Nein, leider nicht, nur dass sie einige Jahre am Ort gelebt hat.

@Chris, danke, ich weiß, bin nicht sehr fit im Moment...
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
1825 , barbara , catharina , dürmenach , französisch , haut-rhin , müller , weylandt

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 22:28 Uhr.